Читаем Влюбленный халиф полностью

— Невеселая история… Пожалуй, я не хочу такой любви. Чтобы из-за меня остаться всего лишь душой побрякушки… Нет, пожалуй, страсти богов пусть остаются богам.

И вновь в тиши прозвучал все тот же безжизненный голос:

— Приди же и узнай…

Однако теперь его расслышал и Алим.

— Должно быть, какая-то богиня услышала о твоем желании… — Похоже, Алим хотел пошутить.

Но Мераб поднял глаза туда, где, по его мнению, могло оказаться лицо мага, и проговорил:

— Богиня… Мне кажется, что так может звать только богиня вечного сна. Или сама смерть, набросив яркие одежды, решила распахнуть мне свои объятия.

— Приди же и узнай… — услышал Мераб в ответ и понял, что этому призыву сопротивляться он не в силах.

Свиток двадцать второй

Мераб уже привык к тому, что из ниоткуда выходят и в никуда уходят жители его нового дома — удивительной страны Мероэ. Привык, что ответные письма родителей появляются прямо на стопке книг, которой в этот момент он собирается уделить внимание. Привык и к тому, что сам находит ответы на вопросы. Хотя, по привычке, которую воспитал в нем отец, по-прежнему советуется с четками. О нет, не советуется, лишь перебирает, однако вскоре к нему приходит понимание…

Итак, ошарашенный Мераб, перебирая четки, отправился в обитель мудрости, дабы узнать у воистину знающих мудрецов, что же такое происходило с ним вчера на закате и чей голос, страшный своей мертвенной холодностью и завораживающий своей глубиной, довелось ему услышать.

Алим, как обычно, сопутствовал ему. Однако сейчас не привычка двигала незримым магом, а всерьез разгоревшееся любопытство. Магу показалось даже, что еще пара-другая минут — и в воздухе появится его голова с горящими глазами. Так гнала его жажда познания.

Однако об этом маг не говорил юноше. Была и тайна, понять которую Алим не мог. Сейчас он чувствовал себя обычным смертным — таким же, как Мераб, юным человечком, который сам ничего понять не может, а потому бежит с вопросом к старшим.

Итак, Мераб спешил в «приют мудрости» за ответами на свои многочисленные вопросы. Но возле тех самых высоких белотелых колонн увидел он Максимуса — воина и странника. На лице давнего друга его отца гуляла странная улыбка.

— Да охранит тебя своей милостью Аллах всесильный и всевидящий! — привычно проговорил Мераб.

— Здравствуй, мальчик! — Максимус окинул юношу оценивающим взглядом. — Книги, свитки, в глазах огонь… Должно быть, юный мой друг, ты попал в страну своих грез.

— Похоже, что так, почтеннейший. А как сложилась твоя судьба? Я знаю, что мудрые правители страны Мероэ собирались предоставить тебе выбор…

— Так и есть, дружище, — Максимус пожал широченными плечами. — Более того, их предложение оказалось столь заманчивым, что я его принял. И вот теперь я, уже признанный житель страны Мероэ, стою здесь как болван и жду вестей… от себя самого.

— Ты говоришь загадками, достойный Максимус.

— Ага, парнишка. Вообще-то мне кажется, что я брежу наяву. И что бред сей столь интересен, что приходить в себя мне совсем не хочется.

Мераб, положа руку на сердце, иногда чувствовал себя так же: ему тоже не хотелось просыпаться — так интересен был его сон. Пугающ, но головокружительно интересен.

Видя, что юноша ждет разъяснений, Максимус продолжил:

— Сегодня на рассвете я вошел в стены сего приюта всех знаний мира. И… И меня разделили.

— Разделили?!

— Да, мальчик. Вот мы сейчас болтаем тут с тобой, поют птички, улыбаются прекрасные женщины… А в это время я, тот, отделенный, второй я, уже отмеряет шаги по подъемному мосту у границы заповедной страны.

Мерабу показалось, что Максимус заговорил с ним на каком-то странном языке: слова были все понятны, но смысл ускользал. «Быть может, — подумал юноша, — если я повторю вслух за этим достойным человеком, смысл его речей откроется мне?»

— Так, значит, от тебя отделили часть…

— А вот и нет! — совсем по-детски ответил Максимус. — От меня ничего не отделили. Эти удивительные люди из ничего создали второго меня. В тот момент, когда я увидел этого болвана, часть меня стала им… Я смотрел на себя самого двумя парами глаз и сам себе улыбался, как безмозглый дурачок.

— Отчего ты столь неуважительно говоришь о себе, мудрец? — В глазах юноши заплясали веселые огоньки. — Ты и один являл собой подлинный пример для подражания, а теперь, когда вас стало двое, воистину станешь идеалом.

— Издеваешься над стариком, мальчишка… — Максимус не сердился, но был явно не в своей тарелке и продолжал глупо озираться по сторонам.

— Но зачем тебя разделили, уважаемый?

— А затем, чтобы я, ну тот, второй я, убедил своих спутников, что ничего там, за мазаром, не нашел. И что следует возвратиться в вашу прекрасную страну, теплую Джетрейю.

— Но ты же гоним данным словом, ищешь легенду, над которой должен водрузить вексиллиум или паллиум своего повелителя.

— Я никому и ничего не должен, малыш. Глупое мое сердце гнало меня, это верно. Сердце и превратное понятие долга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие ночи Востока

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы