Читаем Влюбленный холостяк полностью

Люсьен и Гаррет, не отстававший от него ни на шаг, уже были около шлюпки, которую команда собиралась спустить за борт.

— Я настаиваю, чтобы вы просто попробовали его! — кричал Эндрю, следуя за взбешенным капитаном.

Лорд махнул рукой помощнику.

— Тич, соберите дюжину матросов и пошлите их с герцогом… ему, черт его побери, потребуется вся помощь, которую он сможет найти.

— Слушаюсь, сэр!

— А как же моя взрывчатка?

Очередной залп с головного французского корабля лег в воде всего в нескольких ярдах от борта «Арундела».

— Форт снова готовится дать по нам залп, сэр! — крикнул наблюдатель, сидевший на мачте.

И вот это случилось, последовал столь убийственный залп, что «Арундел» от удара ядер вздрогнул всем своим корпусом. Эндрю увидел, как одна из пушек развернулась и подпрыгнула, придавив закричавших стрелков. Куски дерева и снастей дождем посыпались сверху, разрывая натянутые сети. А на большом французском корабле уже накатывали пушки, в то время как Люсьен, Гаррет и матросы, совершенно беззащитные, грузились на шлюпку.

— Сэр, умоляю вас хотя бы попробовать мое вещество! — в отчаянии крикнул Эндрю.

Капитан остановился, обернулся и посмотрел ему прямо в глаза.

— Ну что ж, — сказал он. — У карронад наибольшая дальность выстрела. Если вы сможете выиграть для герцога время, я съем свою треуголку.

Шлюпка ударилась о воду, на ней подняли единственный парус, и суденышко заскользило к берегу, прикрытое на какое-то время бортом «Арундела» от пушек французского корабля.

Люсьен не отрывал глаз от двух лошадей, скачущих по берегу, который постепенно приближался.

— Нам не успеть.

— Еще не все потеряно, — сказал Гаррет, заряжая пистолет. — Боже, как я рад, что не пошел служить на флот. Не знаю, что я смог бы выдерживать такое слишком долго.

Но Люсьен продолжал смотреть на берег. Он видел, что Чарлз скачет впереди, придерживая рукой Перри и подгоняя уставшую лошадь. За ним Эва, волосы развеваются у нее за спиной подобно рыжему знамени. Их преследователи все сокращают расстояние между ними. Поднимают мушкеты. Звуки выстрелов долетали до него через пространство воды.

Чарлз увидел их. Он резко дернул за повод, повернув лошадь с дороги вниз по глинистому спуску в сторону берега. Люсьен схватился за борт. Никогда еще он не ощущал себя столь беспомощным.

— Правь к берегу, — сквозь зубы бросил он матросу, сидевшему у руля.

Благодарение Богу, ветер был попутным и нес их к берегу. Благодарение Богу, что с ним Гаррет, благодарение Богу, что Эва и Чарлз вместе. Благодарение Богу…

И тут полыхнули орудия «Арундела», и мир вокруг взорвался страшным грохотом.

Металл пролетел над ними с таким необычным скрежетом, что матрос у руля выпустил рукоять, двое матросов упали на дно шлюпки, которая вдруг закачалась от напора воздуха, образовавшегося от волны пролетевших ядер.

— Бог и дьявол, спасите нас! Что это было? — вскричал ближайший матрос с круглыми от ужаса глазами.

А Люсьен наконец улыбнулся.

— Взрывчатое вещество Эндрю.

— Вон они! — крикнул Чарлз и, отчаянно вцепившись в Перри, погнал коня вниз по глинистому склону к берегу. — Быстрее, у нас нет ни секунды на раздумья!

Эва не отставала от него, стражники из тюрьмы быстро приближались.

Пули жужжали вокруг них.

Им никогда не убежать.

Эва тоже видела несущуюся вперед шлюпку, а дальше огромный «Арундел», на котором выкатывали орудия, нацеливая их на берег. Дистанция слишком большая. Каким бы мощным ни был английский корабль, его ядра никогда не долетят на такое расстояние. Она, Чарлз и Перри предоставлены самим себе.

— Что ж, это была смелая попытка, — крикнула она, когда их лошади выскочили на берег и помчались по песку навстречу приближавшейся шлюпке.

— Нельзя сказать, что мы не старались, — вторил ей Чарлз, скача бок о бок с ней.

— Если нас схватят, Франклин договорится, чтобы нас отпустили.

Сзади послышались выстрелы, и Чарлз поморщился, когда пуля царапнула плечо.

— Схватят? — крикнул он через плечо, видя, что французы уже начинают спускаться с дороги. — Сейчас я был бы рад просто остаться в живых.

— Смотри! В лодке Люсьен и Гаррет!

И она была уже близко от берега. Матросы уже поднялись на ноги, мушкеты вскинуты к плечам. «О Господи, — подумала Эва, — шесть матросов против целой оравы стражников? Их всех перебьют, как мух!»

Но в этот момент от борта «Арундела» оторвались два облака дыма, и над водой пронесся дикий грохот, словно все демоны ада разом вырвались на свободу. Конь Эвы прянул в сторону, чуть не сбросив ее. Лошадь под Чарлзом вздыбилась, и он вместе с Перри свалился в песок. Через секунду лошадь без седоков уже мчалась к берегу, Чарлз вскочил на ноги, перебросив Перри через плечо, а Эва, спрыгнув с седла, побежала рядом с ним. Они бежали изо всех сил, стремясь добраться до лодки до того, как преследователи настигнут их.

— Ради всего святого, что это было? — крикнула она.

— Не знаю… в скольких сражениях побывал, а никогда не слышал ничего подобного!

Она бросила взгляд через плечо:

— Чарлз, смотри!

Он посмотрел… и увидел то, что видела она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Монфор/Де Монфоры

Похожие книги