Читаем Влюбленный виконт полностью

– Право, никого.

– Здешний управляющий говорит, что не помнит ни как я пришел сюда, ни как ушел. – Его сиятельство откинулся назад, на его лице появилось загадочное выражение, – Вы уверены, что я находился в переулке почти за целый квартал отсюда?

Люк уклонился от этого прямого вопроса.

– Может быть, вы направлялись сюда. Если так, как мог управляющий запомнить ваше появление или уход?

– Пешком? Это вряд ли. Слишком далеко, и мой кучер не возил меня никуда.

Меньше всего Люку хотелось, чтобы Фитч в конце концов вспомнил, что произошло на самом деле, однако все-таки намек на то, что он, Люк, лжет – хотя он и не говорил правду, но ведь он делал это из благих побуждений, – привел его в сильное раздражение.

– Милорд, вы благодарите меня за то, что я доставил вас домой и вызвал врача, или добиваетесь, чтобы я изложил вам, что случилось той ночью?

Полузакрытые глаза Фитча сузились.

– У меня кое-что пропало, и я думаю, не связано ли это со злобным, ничем не вызванным нападением на мою особу.

Ничем не вызванным? Люк подумал о том, что этот человек загнал Мэдлин в угол, и постарался, чтобы его лицо не выразило охватившей его ярости.

– Мне показалось, вы только что сказали, что вас не ограбили.

– Вероятно, мне следовало выразиться точнее. Мои карманы не обшарили. Вам не кажется это весьма любопытным?

– Нет.

– Нет?

– Мне кажется это исключительным везением. Вы спаслись, сохранив и свой кошелек, и свою жизнь. – Люк взял бокал, допил виски, а потом поставил обратно. – Наверное, вы можете считать себя весьма везучим человеком.

Насколько искусно должен он лавировать? Взять и ринуться вперед и тем отбить у этого мерзавца всякое желание продолжать разговор? Фитч пытается что-то нащупать, потому что ясно – врач прав и Фитч на самом деле многого не помнит, и логично предположить, что Люк знает больше, чем кто-либо. До тех пор пока этот безнравственный осел не свяжет происшедшее непосредственно с Мэдлин…

Оказалось, что это слишком дерзкая надежда.

– Не таким везучим, как вы, насколько мне известно. – Фитч неторопливо поправил манжеты, его глаза внимательно следили за Люком. – Насколько я понимаю, вы ушли вчера вечером с приема у Мастерсов с леди Бруэр. Вот уж лакомый кусочек, не так ли?

Люку удалось – хотя и не до конца – подавить желание немедленно схватить этого человека за воротник, ударить об стену и бить до тех пор, пока он не превратится в кровавое месиво. Скандал получился бы из ряда вон выходящий. Если ты спасаешь человека и через несколько дней избиваешь его, это не может не вызвать удивления.

– О чем вы говорите, черт побери? – спросил он, надеясь, что смертоносный блеск его глаз не очень заметен.

Обычно он лучше умеет владеть собой.

– Ходят кое-какие сплетни насчет вас и Мэдлин Мей.

– Вы относитесь к этой леди неуважительно? – спросил Люк сквозь сжатые зубы.

– Вовсе нет. Я просто отдаю должное притягательности ее безусловного шарма. – Фитч вытянул руки, как бы желая умалить собственное достоинство, но вид у него был раздражающе самодовольный, как будто он что-то понял по реакции Люка. – Кто может упрекнуть вас, Олти? Я только хочу поздравить вас с тем, что вы пробили непробиваемую преграду в ее излишне благопристойном бесстрастии. Не будьте таким брюзгой.

Люк снова напомнил себе, что все заметят, если он как следует двинет Фитчу кулаком в лицо, находясь в таком респектабельном заведении, поэтому он только глубоко вдохнул, чтобы успокоиться. Когда Люк думал о Мэдлин, которой приходилось терпеть грязные предложения этого человека и его угрозы, в нём появлялось непреодолимое желание защитить ее.

Люк встал, сложил газету пополам и сунул под мышку.

– Вас неверно проинформировали, – сказал он, угрожающе подчеркивая свои слова. – Леди Бруэр уехала в своей собственной карете совершенно одна. Честь этой леди не подлежит сомнению. А теперь вы меня извините – у меня назначена встреча.

– Разумеется. – Фитч наклонил голову; его улыбка больше походила на слабую ухмылку. – Еще раз благодарю вас за… за помощь, Олти.

Выходя из комнаты, Люк мрачно размышлял о том, стоит ли рассказать Мэдлин об этом разговоре. Было совершенно очевидно, что Фитч установил связь между исчезнувшим дневником, который теперь находится в руках его законного владельца, и Люком, который предположительно спас его. Быть может, граф не понимает этого со всей отчетливостью – а кажется, так оно и есть, – но все же подозревает, что исчезновение дневника и нападение на него как-то связаны.

Проклятие. Почему все не могло пройти чисто и аккуратно? Этот отвратительный Фитч неглуп, а это не идет на пользу делу. Бессовестный и развращенный человек – да, но явно не глуп.

Следует определенно предупредить Мэдлин, что это дело не закончено.

«А еще, – сказал внутренний голос, когда он кивнул лакею у дверей и вышел на улицу, – ты ведь совсем не прочь снова увидеться с прекрасной леди Бруэр».

Перейти на страницу:

Похожие книги