Кажется, это не так.
Высокая фигура, которая материализовалась из дымки вечернего дождя, оказалась молодым человеком в одежде простого торговца, его легкая сутулость могла быть искусственной. Он прикоснулся к полям своей шляпы с подчеркнутой угодливостью.
— Милорд.
— Не нужно так лебезить, Лоренс, — ответил Майкл вместо приветствия.
Новоприбывший выпрямился и насмешливо поклонился. У него было энергичное лицо, темные волосы, завитки которых выбивались из-под шляпы, и необычный неровный шрам, начинающийся над одной бровью и перечеркивающий половину лица. К счастью, лезвие ножа как-то не задело глаза.
— Я решил, что вы, высокопоставленные шишки, именно этого ждете от низших классов.
Майкл соскользнул с лошади одним плавным движением.
— Очень остроумно. Бросьте ваш простонародный акцент, если можно. Что у вас есть?
Деловой тон разговора заставил Люка тоже спешиться. Майкл пригласил его с собой с какой-то целью. Трава хлюпала под его сапогами, куртка сразу же отсырела, но разговор явно стоил, чтобы ради него промокнуть насквозь, по крайней мере по мнению Майкла и его коллеги. Человек по имени Лоренс посмотрел на Люка, но потом коротко кивнул.
— Лорд Бруэр, очевидно, продал перед смертью кое-какие процентные бумаги.
— Нам известно почему? — Майкл совершенно не казался удивленным и явно не замечал, что ему на голову падают капли с мокрых веток.
— Мы можем только предположить. Найти следы невозможно.
— Любые следы можно найти.
Люк следил за этим быстрым разговором в некотором замешательстве, не будучи уверенным, стоило ли ему разозлиться из-за того, что кто-то изучал финансовые дела лорда Бруэра без ведома Мэдлин.
— Какое все это имеет отношение к Мэдлин?
— Родня ее мужа в данное время вызывает у меня интерес.
— И ты думаешь, что лорд Бруэр давал деньги своему родственнику на нелегальную деятельность?
— Кто сказал, — пробормотал Майкл, — что это родственник, а не родственница лорда Бруэра?
Потребовалось мгновение, чтобы Люк усвоил сказанное.
— Ты выслеживаешь женщину?
— Не нужно так удивляться. Или ты думаешь, что измена и политические интриги присущи только сильному полу? Кому и знать, как не тебе.
Как это верно, мрачно подумал он.
— Нет, конечно, нет, — пробормотал Люк. — Просто мне трудно понять, как все это переплетено.
Лоренс поднял свою изуродованную шрамом бровь.
— Эта леди может оказаться наживкой, которая поможет нам поймать крупную рыбу. Но она и сама по себе довольно увертлива. Даже слежка за ее домом мало что дала нам. Она, наверное, знает, что мы следим за ней.
Заинтригованный, как никогда, Люк посмотрел на Майкла, и тот сказал:
— Я попросил Алекса устроить так, чтобы его брат Джон очень тактично попросил одну из своих бывших любовниц, которая по счастливой случайности живет по соседству с домом нашей подозреваемой, нанять лакея по его рекомендации, не задавая никаких вопросов. Увы, пока что наша дама ведет себя очень предусмотрительно и осторожно. На самом деле я и не ожидал, что Элис Стюарт беспечна, но никогда нельзя знать наверняка.
Услышав это имя, Люк вспомнил темноволосую леди, которая сидела в ложе оперного театра. Она ушла очень поспешно, до окончания представления, но это могло быть вызвано желанием избежать толчеи в ожидании карет при театральном разъезде.
— Элис Стюарт? Я недавно видел, как она разговаривала с Мэдлин.
— Что и неудивительно, поскольку они знакомы. — Но Майкл слегка напрягся, взгляд его стал оценивающим. — Они близкие подруги? Мои осведомители говорят, что это не так.
Разумеется, у Майкла есть осведомители.
— Понятия не имею. Хочешь, я спрошу?
— Если ты можешь держаться осмотрительно и веришь, что леди Бруэр тоже это может.
Он может, подумал Люк. Это не подлежит сомнению. А Мэдлин обладает крайней осмотрительностью для женщины. В действительности мужчины ничем не отличаются от женщин, когда дело доходит до сплетен, так что, может быть, ему следует видоизменить свой взгляд на доверие и не связывать его с полом человека.
— Да, — он криво улыбнулся, — наверное, она способна на осмотрительное поведение больше, чем все известные мне мужчины.
— Может быть, вы нас познакомите? — пробормотал Лоренс. — Красивая и при этом осмотрительная леди?
Люк окинул взглядом поношенную одежду этого человека, но его мнение о нем уже изменилось. Это не мелкая сошка. Судя по его речи и манерам, это один из сотрудников Майкла, если и не ровня ему, то почти ровня. Он сказал коротко:
— Прошу прощения, она недосягаема.
— Жаль. — Лоренс посмотрел на Майкла и скривил рот, изображая улыбку. — Раз уж об этом зашла речь, поздравляю вас, милорд, с помолвкой. Если будут новые указания, вы знаете, где меня найти.
Что?!
Пока Люк переваривал это сообщение, Майкл отпустил Лоренса кивком головы, и тот исчез в туманной мороси.
Через мгновение Люк спросил недоверчиво:
— С помолвкой?
— Что?
Майкл, судя по всему, рассматривал то место, где его помощник скрылся среди парка, его мысли витали неизвестно где.
— А, да, — сказал он, переведя взгляд на Люка. — Полагаю, через пару дней объявление появится в газетах.
— Ты помолвлен?