Читаем Влюбляясь в Бентли полностью

— Парень Виктории, Колтон, вот у него есть правильная мысль. Он собирается заняться спортивной медициной. Очень мудро с его стороны, заниматься чем-то связанным с медициной.

Джона, кажется, совсем не пугает моя мать.

— Я слышал, что многие люди испытывают трудности с поиском работы после окончания факультета спортивной медицины, — отвечает он. — Думаю, это означает, что лишь немногие из них зарабатывают на этом настоящие деньги. Считаю, что у меня было бы больше шансов стать опубликованным автором, к тому же мне это нравится.

Мои щеки болят от улыбки.

Глава 12

Прощание никогда не бывает легким

Виктория

В понедельник мистер Брукс, мой преподаватель по письму, дает команду всему классу выстроиться у двери. Мы все колеблемся, обмениваясь недоверчивыми взглядами. Ведь большинство из нас — старшеклассники. Прошли годы с тех пор, как учитель приказывал нам выстроиться у двери.

— Что это… перерыв на горшок? Вы собираетесь выдать нам всем таблички с именами и заставить держаться за руки? — спрашивает Джуд — долговязый парень, ссутулившийся за своей партой в задней части комнаты. Он бросает наглую ухмылку на своего приятеля, который скрывает смех, прочищая горло.

Да, перерыв на горшок был бы как раз по их вкусу, это то, с чем они могли бы сродниться. Старшая школа не обязательно означает более зрелый возраст.

— Мистер Ханикатт, я всегда могу попросить Вас посидеть на стуле в коридоре, пока нас нет, если хотите? — говорит мистер Брукс, приподнимая очки в черной оправе на переносице. Я и не знала, что мистер Брукс умеет шутить. Я впечатлена. Он немного похож на Кларка Кента, что всегда заставляет меня задуматься, может быть, где-то под интеллектуальным фасадом скрывается супермен.

— Я так не думаю, — говорит он, когда щеки Джуда становятся огненно-красными.

— Если никто больше не возражает, пожалуйста, быстро встаньте в очередь, — добавляет мистер Брукс.

Я засовываю мобильный в задний карман джинсовой юбки, сползаю с парты, шлепанцы хлопают по полу и иду туда, где стоят все остальные. Джон подходит ко мне сзади в очереди, и я делаю вид, что не замечаю его. Он прислоняется плечом к стене и, кажется, спешит не больше, чем вчера в ресторане. Он пристально смотрит. Я нервно переминаюсь с ноги на ногу, не зная, что делать с руками или как стоять, не привлекая внимания к тому, как на меня смотрят эти голубые глаза.

Ему не терпелось выйти из машины, когда мы высадили его у его скромного, но симпатичного дома. Он поблагодарил моих родителей (включая мою маму) и пробормотал что-то о том, что увидит меня в школе. Моя мама на переднем сиденье издала звук неодобрения. Подозреваю, что милая небольшая беседа, предупреждающая меня держаться подальше от парней, которым не хватает направления, где-то в моем ближайшем будущем. Пока что моя мама не осмелилась.

Джон подталкивает мою ногу своей, возвращая меня в настоящее.

— Моя мама хотела, чтобы я поблагодарил тебя и твоих родителей за вчерашнее, — говорит он. Я поднимаю глаза и вижу, что его руки скрещены на груди. Уголок его рта приподнимается.

— Она хочет пригласить твоих родителей на праздник. Скоро, она сказала.

— Ты дразнишься, да?

— Нет. Моя мама очень серьезна.

Резиновые подошвы скрипят по полу, когда очередь движется вперед. Я иду за парнем впереди меня, он — за девушкой, которая идет за мистером Бруксом. Мы идем по длинному коридору до конца и за угол. Тяжелая металлическая дверь со скрипом открывается на лестницу, по которой обычно поднимаются на крышу ремонтники и случайные проказники с водяными шариками.

В тесном помещении пахнет грязными носками и затхлым потом. Шесть ступенек ведут на небольшую площадку, поворот, и еще шесть ступенек ведут в противоположном направлении на следующую площадку, и так далее: бетон и ярко-желтые проступи на ступенях, бордовые перила. В больнице лестницы такого же типа ведут на каждый этаж автомобильной площадки. Освещение всегда плохое.

Мистер Брукс резко останавливается на одном пролете вверх и поворачивается, подзывая пару парней, игриво пихающих друг друга в глубине очереди. Не получив ответа, он свистит пальцами.

— Я ожидаю, что вы все будете вести себя наилучшим образом. — Он смотрит поверх своих очков, а затем сдвигает их выше на переносицу. — Никаких дурачеств! Это не перемена.

Все передо мной без колебаний хватаются за металлические перила и поднимаются вслед за ним. Я делаю глубокий вдох, делаю один шаг, два шага, три, четыре… Я замираю.

— Тори, ты в порядке? — спрашивает Джон, врезаясь в мою спину, подталкиваемый волной парней, все еще движущихся за ним. Он хватается за перила, чтобы не придавить меня своим весом. Его пальцы теплые рядом с моими. Он повторяет вопрос, его рот рядом с моим ухом: — Ты в порядке? Ты выглядишь бледной.

— Да. Дай мне секунду. — Дыши. Это всего лишь крыша.

Перейти на страницу:

Похожие книги