– Кажется, я уже жду с нетерпением, когда закончится эта ночь, – сказал он, и огонь желания в его глазах заставил ее пульс участиться.
– А мне кажется, что нам стоит одеваться так почаще. – Рори кокетливо посмотрела на него из-под длинных ресниц. – Раз это так действует на тебя.
– Я бы с большим удовольствием оказался сейчас совершенно раздетым. – Чанс привлек ее к себе и, обхватив за талию, резко опрокинул назад, держа в своих руках ее трепещущее тело.
– Чанс! – вскрикнула она, обнимая его за плечи, чтобы не упасть.
Он нежно поцеловал ее в шею.
– Я мечтал о тебе весь день, – прошептал он ей на ухо.
– Чанс, верни меня, пожалуйста, в вертикальное положение, – Рори звонко рассмеялась, когда он повиновался с удрученным, но отнюдь не побежденным видом. Она быстрым взглядом огляделась вокруг, проверяя, не заметил ли кто-нибудь их с лужайки. Но к счастью, все были слишком заняты своими делами, чтобы видеть, что происходит на веранде. – Веди себя прилично.
– А я хочу вести себя неприлично – это гораздо интереснее! – ответил он.
Вдалеке послышался звук захлопывающейся дверцы машины – это был сигнал, что прибыли первые гости.
– Черт, наверное, мне все-таки придется сдержать свой пыл. Как думаешь, где нам следует приветствовать гостей: здесь, на лестнице, или лучше спуститься на лужайку?
– Не знаю, – сказала она, с ужасом ощущая первые признаки нервной тошноты. – Эллисон будет внутри, чтобы показывать гостям комнаты, а Эдриан займется пляжем и кораблем. – Рори посмотрела в конец дорожки из бамбуковых ламп, которые должны были указать гостям путь от стоянки к парадному входу. – Я думаю, нам следует спуститься на лужайку.
– Отлично.
Спускаясь вниз по ступеням, Чанс взял ее под руку галантным жестом средневекового кавалера. Она крепко ухватилась за него, надеясь, что не упадет, наступив на подол своего платья, и не ляпнет ничего глупого.
– Ты очень волнуешься? – спросил Чанс.
– Я в смятении, – тихо проговорила она ему на ухо.
– Ну, не стоит. – Он взял ее руку и крепко пожал. – Ты должна гордиться. Люди скоро будут восхищаться нашей гостиницей, и ты заслуживаешь того, чтобы наслаждаться сегодня каждым словом их бесконечных похвал. Ничего бы этого не было без тебя.
– Спасибо, – только и успела прошептать она, когда первая группа гостей показалась из-за угла дома.
С этой минуты гости начали прибывать непрерывным потоком, отовсюду слышались возгласы восхищения по поводу лужайки, дома, костюмов. С каждой прибывшей парой Рори чувствовала себя все более раскованно и даже начинала получать удовольствие. Волшебство вечера окутывало ее своими чарами, и ей все больше нравилась ее роль хозяйки, приветствовавшей гостей на балу в доме своего любовника-пирата.
Позже, когда она прогуливалась по лужайке, проверяя, всем ли хватило напитков и закусок, и приглашая гостей пройти в дом и осмотреть комнаты, Аврора взглянула в сторону веранды и почувствовала, как ее сердце переполняется гордостью и счастьем. Она увидела в точности ту картину, которая представилась ее воображению в тот день, когда она, стоя на этом самом месте, спросила у Чанса, сколько может стоить этот дом. Цепочной ограды сейчас не было, зеленая трава покрывала землю под ногами Рори. Гости сидели за столиками на веранде или прогуливались по дому, разговаривая и смеясь. Сам дом будто светился изнутри гостеприимством и уютом.
Теперь дом будет таким всегда – Аврора ясно видела это, – двери его всегда будут раскрыты для желанных гостей, а для них с Эллисон и Эдрианом он будет счастливым и уютным жилищем.
Но, увидев Чанса, который стоял, прислонившись к одной из каменных колонн, она вновь вспомнила про свои опасения. Был ли он частью этой прекрасной картины будущего или всего лишь мимолетным образом, мелькнувшим в ее жизни лучом счастья и уходящим навсегда? Он был так спокоен, развлекая гостей, будто сам был здесь гостем, а не одним из владельцев гостиницы. В то же время это был его первый бал пиратов, в котором Чанс участвовал не только в качестве гостя. Люди, пришедшие сюда, были его друзьями и знакомыми, а те, кто обслуживал и развлекал их, – ее.
Пытаясь отогнать от себя эти мысли, Рори продолжала прогуливаться среди столиков, спрашивая, не нужно ли что-нибудь, подбирая грязные тарелки и пустые стаканы. Вокруг нее ровным жужжанием звучали разговоры и смех, сливаясь с музыкой, доносившейся с корабля, где артисты, вошедшие в свою роль, распевали пиратские песни, сдобренные, к всеобщему веселью, отборными моряцкими ругательствами. Корабль был ярко освещен тысячами свечей, и все столики на палубе были заняты.
– Сен-Клеры проделали поистине огромную работу, восстановив особняк, – сказала какая-то женщина, вызвав улыбку у Рори, которая стояла у соседнего столика, собирая грязные приборы на поднос.
– Не без помощи Оливера Чанселлора, не забывай, – добавила ее приятельница.
– Не думаю, что это продлится дольше нескольких сезонов.