Читаем Влюблённая тётушка полностью

Пол Дрейк, высокий мужчина, с несколько безвольными движениями, внимательно посмотрел на молодую парочку и уселся, не ожидая приглашения.

- Есть дело для тебя, Пол, - сказал Мейсон. - Тетушка Линды, Лоррейн Элмор, познакомилась по переписке с неким Монтрозом Девиттом из нашего города и заинтересовалась им. Она сдала кровь на анализ, чтобы, по всей видимости, получить лицензию на брак и продала часть ценных бумаг на сумму тридцать пять тысяч долларов. Вместе с Линдой она приехала сюда в отпуск на автомобиле и взяла наличные с собой. Здесь они поссорились и миссис Элмор велела Линде возвращаться домой. Линда позвонила Джорджу Летти и он прилетел сюда из Массачусетса. Их интересует все, что касается мистера Монтроза Девитта. Сколько это будет стоить?

- Я не знаю, - ответил Дрейк. - Обычно я беру пятьдесят долларов в день. - Он повернулся к Линде Кэлхаун. - У вас есть его адрес?

- Да. Он живет в многоквартирном доме "Белла Виста" в Ван-Ньюсе.

- А фотография его есть?

- Нет.

- Я не хочу брать у вас денег, - сказал Дрейк, - пока не буду уверен, что это достаточно серьезное дело, а то мне будет казаться, что я вас граблю.

- Вы считаете убийство достаточно серьезным делом, мистер Дрейк?

- Да, считаю, - улыбнулся детектив.

- Именно убийства я и боюсь, - сказала Линда Кэлхаун. - Надо предотвратить возможное преступление.

- Кажется, вы излишне увлекаетесь криминальными журналами, - заметил Дрейк.

- Я их много читала, - ответила девушка, - и не намерена отпираться. Мне кажется, что любой гражданин, уважающий закон, должен понимать опасность его нарушения.

- Нельзя не согласиться, - с напускной серьезностью ответил Дрейк.

- Неужели вам не кажется подозрительным то, что тетя Лоррейн носит с собой несколько десятков тысяч долларов?

- На мой взгляд, это признак либо глупости, либо влюбленности...

- Вот именно! Влюбиться в совершенно незнакомого человека! воскликнула Линда.

- Хорошо! - улыбнулся Дрейк и сказал: - Ваша взяла! Вы желаете, чтобы я выяснил, что представляет собой Монтроз Девитт?

- Я очень хотела бы. Но работайте над этим делом... ну, скажем, пару дней!

- Договорились, два дня, - улыбнулся Дрейк.

Девушка повернулась к Мейсону:

- Я должна сообщить о своих подозрениях в полицию?

- Боже мой, нет! - воскликнул адвокат. - Таким образом вы лишь разворошите осиное гнездо, если оно существует. Но, мне кажется, будет лучше, если вы еще раз, с самого начала, обрисуете ситуацию Полу Дрейку... Я прошу прощения, но у меня назначена очень важная встреча.

- Сколько мы вам должны, мистер Мейсон?

- Нисколько, - улыбнулся Мейсон. - Если выяснится что-то важное и потребуются мои услуги, Пол Дрейк мне сообщит.

- Пройдемте в мой кабинет, - предложил Дрейк Линде Кэлхаун и ее спутнику. - Там вы мне спокойно опишите ситуацию, сложившуюся на сегодняшний день. А уж мы попробуем выяснить, что представляет собой этот ваш Монтроуз Девитт.

2

Было начало первого, когда Делла повесила трубку телефона и сказала Мейсону:

- В деле о влюбленной тетушке произошли некоторые изменения.

Мейсон поднял брови, ожидая продолжения.

- Господин по имени Холанд Брент хотел бы видеть тебя по делу, по его словам, чрезвычайной важности, касающегося Лоррейн Элмор.

- Почему он обратился именно ко мне? - спросил Мейсон.

- Вероятно, Линда Кэлхаун сказала ему, что вы представляете ее интересы.

- Я же ее предупреждал, - недовольно проворчал Мейсон, - что это дело не требует никакого адвоката. Я поступил так намеренно, понимая ограниченность ее средств. Ей гораздо важнее договориться с "Детективным агентством Дрейка".

- Так что? - спросила Делла Стрит. - Отослать его к Полу Дрейку или?..

Мейсон посмотрел на часы и вздохнул:

- У меня есть четверть часа до того, как я уйду, чтобы успеть на деловой завтрак. Оцени посетителя сама, Делла, и если решишь, что ничего важного нет, отправь его к Полу. Если он произведет на тебя впечатление человека, с которым стоит поговорить, предупреди меня и я посвящу ему эти пятнадцать минут.

Делла Стрит кивнула, открыла дверь в приемную и вышла из кабинета. Вскоре она вернулась и сообщила:

- Лучше тебе с ним поговорить, шеф!

- Почему? - поинтересовался Мейсон.

- Он прилетел из Бостона, и является управляющим финансовыми делами Лоррейн Элмор. Он ведет все ее денежные операции, и он страшно взволнован...

- Страшно взволнован?

- Да. Он специально прилетел через всю страну...

- Однако мне не кажется ситуация столь серьезной, - заметил Мейсон. И мне это не нравится. Как он выглядит, Делла?

- Ему лет пятьдесят, - начала Делла, после секундного раздумья, высокий, тощий, узкоплечий, с ввалившимися щеками и маленькими усиками. Он в шляпе, которые носят сейчас в восточных штатах, в твидовом костюме и осенних ботинках на толстой подошве. Завершает картину тросточка в руке.

- Короче говоря, - усмехнулся адвокат, - он выглядит именно так, как ты и ожидала.

- Ты его примешь? - улыбнулась Делла.

- Конечно, - ответил адвокат. - Я хочу посмотреть на него.

Делла Стрит вышла из кабинета и вскоре вернулась в сопровождении Холанда Брента.

- Мистер Мейсон, мистер Брент, - представила она мужчин друг другу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы