Читаем Вмешательство провидения полностью

— Мы были уверены, что вы все сюда явитесь, чтобы проводить эту юную леди. К тому же мне удалось выкроить пару дней, чтобы заодно съездить на верфь и посмотреть, как там дела с моей яхтой.

Он повернулся к Лори:

— Я очень рад, что застал вас на берегу, дорогая, но почему вы до сих пор не на борту?

Лори, которая только сейчас сообразила, что сэр Хокес, естественно, не мог знать о ее решении остаться, растерялась.

-Я... я... — Она беспомощно посмотрела на дядю.

— Лори решила не покидать нас, — быстро заговорил Вернон. — Эта милая девочка помогает нам, возит нас с женой на машине. Дело в том, что я вывихнул ногу и, пока я не поправлюсь, она решила пожить с нами. Она для нас как родная дочь.

— Как благородно с вашей стороны, Лори! — воскликнула супруга сэра Хокеса. — Это, наверное, было очень нелегко — отказаться от такого путешествия.

— Да, нелегко, — призналась Лори, беря дядю под руку. — Но все решено, так что теперь я собираюсь стать настоящей девонширской девушкой и получше познакомиться с графством. Я уверена, что папа был бы доволен моим решением.

— Ну, главное, чтобы вам было хорошо. — Леди Хокес легонько покачала головой, словно недоумевая, как это можно отказать себе в таком удовольствии.

— Да, все хорошо, — сказала Лори, надеясь, что никто не придаст значения ласковой улыбке, с какой она посмотрела в тот миг на Стивена. Разве может быть на свете что-то прекраснее, чем стоять на пороге любви...

Но когда заревел пароходный гудок и из тысяч глоток вырвался радостный крик, у Лори екнуло сердце. Такое потрясающее приключение, а она сама, по своей воле, от него отказалась...

На ее плечо легла рука Стивена, остановившегося позади нее, и по тому, как легонько сжались его пальцы, она почувствовала, что он понимает ее состояние. Золотая полоса вдоль корпуса корабля, медленно удалявшегося от причала, сияла и переливалась в лучах солнца, словно намекая на блеск и роскошь, скрывавшиеся внутри. Как же это было бы чудесно...

— Подобного, конечно, я обещать не могу, но сделаю все, чтобы тебе запомнился каждый день, прожитый со мной, если только ты мне позволишь, — тихо сказал Стивен.

У Лори перехватило дыхание. О женитьбе речь не заходила еще ни разу, по крайней мере, она не уловила ни единого намека на это. Слишком мало времени прошло, а ей хотелось, чтобы за ней по-настоящему ухаживали, долго и терпеливо. Конечно, я американка, думала Лори, а американцы — люди решительные, даже, пожалуй, бесшабашные, но у меня эти черты явно разбавлены британской осмотрительностью, унаследованной от папы.

Она на мгновение прислонилась к Стивену, подавшись назад, и промолчала. В царившем вокруг шуме все равно было бы не слышно. Да и потом, он же не спрашивал, хотя, возможно, ожидал, что она что-то на это скажет. Но она ничего говорить не будет.


Корабль покинул саутгемптонский порт, и люди, уставшие от долгого стояния и шума, стали расходиться, оставаться больше не имело смысла. Впереди была дорога до гостиницы, в которой они собирались провести еще одну ночь, а на следующий день они будут дома. Сэр Джералд сообщил, что приедет в Кингкум через два дня, и с готовностью принял приглашение на обед в Коннорс-Корте.

Лори осторожно вела желтый «уолсли» по запруженным улицам Саутгемптона. В голове ее вихрем кружились мысли о том, что сейчас делают пассажиры на борту корабля, и о том, что ей прошептал Стивен. Но об этом лучше не думать. Слова эти вывели ее из равновесия, взволновали, но в душе ее царило ощущение, что все как-то слишком быстро развивается, и эта спешка ей не нравилась. Она уже имела дело с такими вещами в колледже, там ребята только и думали, как бы поскорее добиться своего, а ей не хочется, чтобы Стивен поступал так же.

А может, она просто холодный человек, не способный любить? Да нет, этого не может быть. Наоборот, ей всегда приходилось себя обуздывать, а если вспомнить, как она хотела Стивена... Если б только она дала себе волю...

Да, вот в этом-то все и дело. Никогда и ни к кому она не испытывала ничего подобного и теперь боится, куда это может ее завести, стоит только отпустить вожжи.

Нет, пусть пока все остается, как есть. Может быть, стоит даже вести себя еще сдержаннее, чтобы было понятно — она пока не собирается ни с кем связываться. Ей всего двадцать лет, и вся жизнь у нее впереди.

— Ты в порядке, Лори? А то что-то притихла, — заметил дядя, когда они проехали в молчании несколько миль. — Нелегкий денек выдался, да?

— Не то слово. Я, по правде говоря, не ожидала, что будет так трудно, — отозвалась Лори, с радостью хватаясь за спасательный круг, который дядя, сам не зная того, бросил ей. Что бы он сказал, ее милый дядя, если б узнал, что на самом деле она размышляла о том, способна ли вообще испытывать страсть?

— Мы сделаем все, чтобы тебе было хорошо, Лори, дорогая, — подала голос с заднего сиденья Элен. — Мы всегда будем помнить, чем ты пожертвовала ради нас, хотя, по правде говоря, я уже начинаю сомневаться, надо ли было тебе это позволять, ведь ему, как я вижу, намного лучше и он вполне в состоянии вести машину сам.

Перейти на страницу:

Похожие книги