Читаем Вместе с тобой полностью

– Не надо, маленькая, подожди, не дёргайся. Сейчас станет легче, – зашипел Фернан, опускаясь всем весом на неё, вдавливая в перину, и накрывая поцелуем её губы, стараясь отвлечь от неприятных ощущений и не дать ей и шанса вытолкнуть его из себя. Флер с силой вцепилась в его голые плечи, оставляя следы от ногтей. Она всё ещё пыталась вдавить таз глубже в перину в попытке отстраниться от Фернана.

Вдруг она почувствовала металлический привкус во рту. Фернан резко отпрянул, и она увидела кровь на его нижней губе. Стараясь освободиться, девушка забылась и прокусила ему губу.

– Ох, ты ж… да, ты будешь замечательной любовницей, Флер, – король слизнул кровь и опять впился в её губы диким поцелуем, одновременно начав медленно двигаться. Она больше не пыталась сопротивляться. Через боль она почувствовала отголоски нового чувства. Чувства единения. Фернан больше не сдерживал себя. Понимая, что Флер сегодня не до удовольствий, он наращивал темп и, наконец, зарычал, замерев. Флер почувствовала пульсацию и чуть ощутимое тепло внутри себя. О, Боже, он сделал это!

Совершенно глупая улыбка расцвела на лице королевы.

– Вот видишь, солнышко, не так уж и страшно. Правда? – Фернан заглянул в её карие глаза, пытаясь отыскать ответ. Флер лишь чуть кивнула. Слишком сильными были ощущения.

– Отлично! – он легко коснулся искусанных и припухших от поцелуев губ королевы, медленно вышел из неё, лёг рядом и натянул на них одеяло, – Давай-ка теперь попробуем отдохнуть, моё ваше величество.

Флер удивлённо подняла бровь:

– Ты не пойдёшь спать к себе?

– Нет. Зачем? Я хочу чувствовать тебя в своих руках. Спать вместе с тобой. Я долго этого ждал. Иди ко мне, солнышко, – он раскрыл объятия, но королева не спешила.

– Фернан, а как на счёт демонстрации того, что я была девственна? – её прелестное личико залила краска.

– Че-е-его-о-о? – лицо короля смешно вытянулось от искреннего удивления.

– Ну… кто-то же должен засвидетельствовать, что я была девственницей? – настаивала она.

– Святое дерьмо! Флер, первого, кто полезет в нашу супружескую постель, я лично четвертую. Клянусь! Всё, малышка, у меня нет сил. Сегодня был чёртов сумасшедший день! Кто бы мог подумать, что свадьба – такое утомительное дело, – ворчал король, устраиваясь поудобнее, – А ты, между прочим, ещё и заставила себя ждать, принуждая меня нервничать. Да, я чуть с ума не сошёл! Думал, ты от меня сбежала в последний момент. Или твой кузен тебя умыкнул. Всё! Хватит разговоров! Ты сама идёшь ко мне, или мне тебя насильно укладывать рядом? – теперь Фернан вопросительно выгнул бровь.

Королева нервно улыбнулась – ей всё-таки нравился этот противоречивый мужчина. Её мужчина. Её муж. Королева потянулась за рубашкой и тут же услышала:

– А-а, Флер, даже не думай. Я хочу чувствовать тепло твоего юного тела. Женщина, ты ждёшь, когда я окончательно потеряю терпение, да? – в голосе короля зазвучали рычащие нотки.

Отбросив все сомнения, королева, наконец, забралась под бок короля, повернулась к нему спиной и прижалась к сильному мужскому телу. Король удовлетворённо вздохнул, положил руку на низ упругого живота и прижал королеву к себе ещё крепче. Впервые за долгое время Флер почувствовала удивительный покой и умиротворение. Она впервые собиралась спать в объятиях мужчины, короля. И впервые мысли об Альберте не беспокоили её…

– Спи, радость моя нежданная, – почти мурлыкнул король, проваливаясь в самый сладкий сон.

24. Прощание

Но нет угрозы титулам моим

Пожизненным: любил, люблю, любим.

У. Шекспир


По условиям брачного договора опекун принцессы Лирании обладал бесспорным правом проживать в  замке Эрителл в течение семи дней после королевской свадьбы. Альберт хотел переехать в посольство немедленно после обряда, но королева настояла, чтобы кузен отбыл полностью отведённый договором срок во дворце. За это время Флер почти не виделась с Альбертом. Каждый из них понимал, что их время закончилось. Каждый из них тосковал по-своему.

Герцог Берский ушёл с головой в дела посольские. Ему предстояло передать их новому главе дипломатической миссии, после чего отбыть в Лиранию, где вступить в брак с маркизой Мэрителл и принять дела у министра иностранных дел. После того, как герцог Берский блестяще организовал и провёл переговоры с Эборном, отобрав ряд преимуществ, уступленных ранее, король Лирании доверял своему племяннику безоговорочно и настаивал, чтобы Альберт вступил в должность, как можно быстрее. Да и, чего уж там, королевский дом хотел, чтобы кузен оказался от любимой кузины подальше.

Флер пыталась осознать себя в статусе королевы. Дни мелькали в послепраздничной суете. Венценосная пара всё ещё принимала подарки и поздравления. Королева уставала и нервничала. Король казался счастливым.

На шестой день, наконец, Флер получила короткий отдых. С утра её одели и причесали. Она сама выбрала любимое удобное простое платье из немнущейся ткани. Каштановые локоны украсили бриллиантовой диадемой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обрученные
Обрученные

Он засватал меня в четырнадцать, договорился с моим отцом. Появлялся в нашем доме два раза в год — на мой день рождения и Восьмое марта. Пожирал глазами и дарил золото.Не трогал.Ждал.Поначалу я боялась его до дрожи. Кто бы не боялся на моем месте? Мне было искренне непонятно, что вообще от меня нужно взрослому, здоровенному мужику. Но постепенно я привыкла к мысли, что он станет моим мужем.Когда мне стукнуло восемнадцать, он объявил, что свадьба скоро состоится, и теперь я должна с ним встречаться наедине.Он очень красиво ухаживал, дарил платья, цветы, возил по ресторанам, сладко целовал. И я поверила, что он всегда будет со мной таким нежным, что это любовь.А потом я узнала, что у него есть постоянная любовница, которую он не собирается бросать, и годовалый сын от нее.Я пришла к нему в слезах, чтобы разорвать помолвку, а он разозлился. Сказал, что свадьба — вопрос решенный, я свое мнение по поводу его любовниц я могу засунуть, куда подальше.

Диана Рымарь

Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература