Я прикладываю палец к своим губам показывая что готова просто молчать и слушать.
— Нам придётся всех обмануть.
— Да уж, — вздыхаю я.
— Придется сказать что ты попала в ужасную беду.
— Так и есть, — вздыхаю я второй раз вспоминая предательство Тимура и Крис.
— И что ты никому не можешь рассказать о том, что случилось.
Молча киваю.
— Ты потеряла память, — вдруг резко заявляет Лу.
— Пока нет, — я заглядываю к себе в мозг и обнаруживаю что всё там на месте. Даже трогательные детские воспоминания.
— Да. И ты ничего не помнишь. Ничего и никого.
— Ух ты.
— И тебе придётся учиться всему заново. И вспоминать всех заново.
— Это удобно, — соглашаюсь я.
— Ты помнишь только то, что ты леди Финч — хозяйка этого острова.
Я сморю на демона. Грозный, глаза умные. И хитрые. Он точно не наивный?
— Ты думаешь кто-нибудь поверит в это всё?
— Да, — уверенно кивает он. — Потому что я скажу — ты это леди Финч. Они знают — я никогда не предам её.
— Но ведь предаёшь?
Иногда я говорю правду вот так, в лицу. И не всем это нравится.
— Нет. Ничего подобного.
Судя по его виду Лу даже не обиделся.
— Поясни.
— С леди Финч случилась беда. Большая беда — иначе бы она бы давно уже вернулась.
— Я всё же не исключаю возможности что тот каменный памятник — это всё же она. Всё указывает на это, — осторожно вставлю я.
— Помолчи, — демон закрывает мне рот. — Это не важно, пропала она или окаменела — она в беде. И кто-то должен будет её спасти.
— Логично, — соглашаюсь я. — найти бы этого «кто-то».
— Ты. Этим займёшься ты, — Лу тычет мне своим пальцем с острым ногтем в грудь.
— Мы не договаривалась.
— Знаю. Ты не будешь её искать. И спасать не будешь.
— Отлично, — я выдыхаю.
— Ты просто исправишь здесь всё на острове. А потом…
— А потом я вернусь к себе в Москву и счастливо забуду обо всём.
— Нет. Потом ты сама захочешь её найти и спасти.
— Почему это? — хмурю брови я.
— Потому что не захочешь чтобы всё что ты сделала снова разрушилось. Теперь понимаешь почему я не предаю леди Финч когда сейчас собираюсь вместе с тобой всех обмануть.
— Понимаю.
Я и правда понимаю.
— И последнее — тебе нельзя слишком сильно удивляться. Это будет выглядеть странно.
— Ладно, — я встаю. Я готова. Переодеться бы.
Глава 20
* * *
Оказывается, в моей комнате есть и еще одна дверь. И спрятана она за огромной картиной в половину стены. Там — гардеробная.
Моя гардеробная.
Сначала, когда я оказываюсь там от количества нарядов начинает рябить в глазах. Это похоже на костюмерную в театре. Я никогда не была в театральной костюмерной, но это точно должно быть похоже на неё.
Платья, — короткие, длинные и очень длинные, костюмы, туфли, брючки, сапоги — некоторые выше колен и будто предназначенные для долгих путешествий верхом на лошади.
И шляпы.
Самые разные. От крохотных до широкополых.
И даже с перьями.
— На все случаи жизни, — говорю я пытаясь осознать всё это великолепие.
— Да. — соглашается Лу, — именно так — на всё случаи жизни. Леди Финч любила путешествовать по миру.
— В этом мы с ней похожи. Жаль что только в этом.
Я вдруг почему-то впервые восхищаюсь этим незнакомым человеком. Править целым островом… таким островом. Это подвиг. Да еще и путешествовать. У неё точно была интересная жизнь…
— Не только в этом, — неожиданно говорит Лу.
Смотрю на него ожидая пояснений.
— В вас много общего.
— Хм.
Интересно.
— Может быть поэтому я и согласился. Ты могла бы быть отличной заменой леди Финч…
Неужели я вижу на его глазах слезы?! — Э, нет. Прекрати, — я прижимаю демона к себе, — она найдётся. Я её найду или кто-то другой — но она обязательно найдётся.
— Это не слезы, — Лу вытирает слёзы, — это грусть. Я скучаю по ней.
Я уже почти тоже.
— Не время скучать! — показываю на отличный брючный чёрный костюм, с изящным кожаным поясом и с высокими сапогами со шпорами стоящими под ним. — Я могу это надеть?
* * *
Мы снова крадёмся — на этот раз в какой-то склеп. Что за склеп — непонятно. Интересно — когда-нибудь я смогу ходить по этому острову не прячась?
Последний вопрос такой важный, что я не удерживаюсь и задаю его Лу, который стараясь не задевать ветки кустов скользит в высоченной траве впереди.
Он останавливается, долго смотрит на меня, потом отвечает:
— Это же только от тебя зависит.
— Что будем делать с циклопом? — не унимаюсь я.
Вообще, конечно, мне не слишком нравится то, что вся ответственность на мне.
— Что решишь то и сделаем. Я могу попробовать его убить. Если ты прикажешь конечно. Не уверен, что получится — он слишком большой, но попробовать можно.
Мне почему-то вдруг становится жалко циклопа.
— Откуда он взялся?
— Бартоломео идиот. Привез вместе со своими болвана откуда-то и выпустил.
Демон зло сплёвывает.
— Циклопа? Привёз? Как?!
— Он маленький был тогда. Ребёнок. Где он его поймал — не знаю. Говорят выменял на каком-то рынке. Теперь вырос.
Я представляю крохотного циклопа которого поймали или отняли от родителей-циклопов, увезли и выпустили чёрте где и мне становится его еще жальче.
— Нет, — качаю головой, — его точно не нужно убивать.
— Как скажешь, — пожимает плечами Лу, — ты теперь здесь хозяйка.
* * *
Вот и склеп.