Читаем Вне игры полностью

За столом в приемной сидела Верзила Синди. Впрочем, «сидела» не то слово. Она больше напоминала пресловутого верблюда, который пытался пройти сквозь игольное ушко. Ножки столика висели в воздухе, а крышка качалась на коленях Синди, словно детские качели. Чашка кофе утопала в ее ручищах, огромных, как две диванные подушки. Острые пики ее волос выглядели чуть бледнее обычного. Макияж напоминал смесь раскраски для фломастеров с лужей цвета «детской неожиданности». Губы накрашены белой помадой, как в архивных фильмах про молодого Элвиса. На футболке сверхкрупного размера красовалась надпись: «Чистой колы – без коалы». Майрон не сразу понял, к чему это. Фирменная шутка защитников животных?

Обычно при появлении Майрона Синди издавала какое-то рычание. Сегодня она мило улыбнулась и состроила ему глазки. Это напугало его еще больше, напомнив ему Бетт Дэвис из «Что случилось с Бэби Джейн?», только накачанную стероидами. Синди выпрямила средний палец и покачала им.

– Первая линия? – попробовал угадать Майрон.

Она помотала головой. Палец задвигался быстрее. Синди уставилась в потолок. Майрон проследил за ее взглядом, но ничего не заметил. Она закатила глаза. Улыбка на ее лице застыла, как у клоуна.

– Не понимаю, – сказал он.

– К тебе пришел Уиндзор, – сообщила Синди.

Майрон впервые услышал ее голос, и он сразил его. Его новая сотрудница говорила точь-в-точь как те нахальные телеведущие из «телемагазина на диване», которые обрушивают на зрителей лавину информации, чуть не силой всучивая им какую-нибудь дурацкую безделушку вроде вазочки в форме Рашморской скалы.

– Где Эсперанса? – спросил он.

– Уиндзор – умный парень.

– Она здесь?

– Он считает, что это важно.

– Я только…

– Ты должен с ним увидеться! – перебила Синди. – Ведь ты не станешь пренебрегать просьбой своего лучшего сотрудника?

Милая улыбка.

– Я и не собирался. Я лишь хотел спросить…

– Где кабинет Уиндзора? Двумя этажами выше. – Она отхлебнула из чашки с оглушительным звуком, похожим на причмокивание. Нечто подобное издает лосиха, призывая в лесной глуши молодого самца.

– Передай ей, что я вернусь, – буркнул Майрон.

– О да, разумеется. – Синди взмахнула огромными ресницами, похожими на двух пляшущих тарантулов. – Желаю удачи.

Кабинет Уиндзора выходил на угол Пятьдесят второй улицы и Парк-авеню. Отличный вид для «золотого мальчика» из «Лок-Хорн секьюритиз». Майрон опустился в одно из роскошных кресел, обитых бордовой кожей. На богато украшенных стенах висели картины со сценами псовой охоты. Всадники в черных шляпах, красных куртках, белых лосинах и черных сапогах, ощетинившись ружьями, спускали своры собак на обезумевших лисиц. Как говорится, из пушек по воробьям. Все равно что прикуривать с помощью огнемета.

Уиндзор стучал по клавиатуре ноутбука, одиноко стоявшего посреди огромной плоскости, которую он скромно называл столом.

– Я нашел кое-что интересное в компьютере из дома Грега.

– Да?

– Похоже, наш мистер Даунинг переписывался по электронной почте с кем-то из абонентов «Америка онлайн», – сообщил Локвуд. – Вот какое послание он получил в прошлую субботу.

Уиндзор развернул ноутбук так, чтобы Майрон прочитал текст на экране.

«Тема: Секс!

Дата: 3-11 14:51:36 EST

От: Себэби

Кому: Даунинг, 22

Встретимся сегодня в десять. В условленном месте. Приходи обязательно. Обещаю жаркую ночь, полную безумных наслаждений!

Ф.»

Майрон поднял голову:

– Жаркую ночь, полную безумных наслаждений?

– У нее отличный слог, правда?

Болитар скорчил гримасу. Локвуд прижал руку к сердцу.

– Даже если она не могла выполнить свое обещание, – заметил он, – нельзя не оценить похвального рвения и преданности делу.

– Угу, – буркнул Майрон. – Кто это Ф.?

– В Сети не значится абонент с таким ником, – произнес Уиндзор. – Это, конечно, ничего не значит. Многие пользователи предпочитают анонимность. Не хотят, чтобы знали их настоящие имена. Вероятно, Ф. – еще один псевдоним нашей безвременно ушедшей подруги Карлы.

– Теперь мы знаем ее настоящие имя и фамилию, – поправил Майрон.

– Неужели?

– Лиз Горман.

Уиндзор поднял одну бровь:

– Что?

– Лиз Горман. Из «Бригады Ворона».

Он рассказал приятелю о звонке Фреда Хиггинса. Локвуд откинулся назад и сцепил пальцы вместе. Его лицо осталось спокойным.

Когда Майрон закончил, он промолвил:

– Чудеса, да и только.

– Все сводится к одному вопросу. Что могло связывать Грега Даунинга и Лиз Горман?

– Нечто весьма существенное. – Уиндзор кивнул на ноутбук. – «Жаркая ночь, полная безумных наслаждений». Даже если это преувеличено.

– С Лиз Горман?

– А что такого? – Локвуд словно оправдывался. – Ты ведь не станешь дискриминировать женщину из-за возраста и имплантатов? Это несправедливо.

Мистер Равноправие.

– Я не о том, – вздохнул Майрон. – Даже если бы Грег проникся страстью к Лиз Горман, хотя никто не находил ее особо привлекательной…

Перейти на страницу:

Все книги серии Майрон Болитар

Похожие книги