Читаем Вне тела. Теория и практика астральных путешествий полностью

Возбуждение – техника; один из способов входа в фазу путем создания вибраций; заключается в максимальном расслаблении и затем резком эмоциональном возбуждении в совокупности с «напряжением» мозга; используется как для прямого, так и непрямого входа в фазу.

Вращение – техника; один из способов входа в фазу и ее первичного углубления.

Второе внимание – внутренняя, подсознательная установка на неосознанное постоянное наблюдение и ожидание каких-либо объектов или действий с подачей знака сознанию в случае их появления.

ВТО – аббревиатура внетелесных ощущений; используется как для непосредственного обозначения переживаний, так и для названия всего мира, где возможно внетелесное ощущение.

ВТП – аббревиатура внетелесных переживаний; используется как для непосредственного обозначения переживаний, так и для названия всего мира, где возможно внетелесное переживание.

Выкатывание – техника; один из самых распространенных способов разъединения с трафаретом, заключается в простом перекатывании своего фантомного тела в сторону.

Вылезание – техника; один из часто применяемых способов первичного углубления состояния фазы и входа в нее.

Гетерогипноз – погружение в гипноз, введение в транс одного человека другим, обычно профессиональным врачом, так как только они имеют на это законное право.

Гомогипноз – самостоятельное, без посторонней помощи, погружение в гипнотическое состояние; синоним самогипнозу.

ДМП – аббревиатура дневных множественных просыпаний, происходящих, когда организм не погружается в глубокое состояние сна из-за отсутствующей в этом необходимости; происходят только в случае хорошего сна накануне ночью и утром.

Дотинг – техника; один из самых распространенных способов достижения максимальной расслабленности тела и ума в гомогипнозе и других ИСС; заключается в длительной поочередной концентрации на суставах или любых других произвольных точках тела; часто используется для прямого вхождения в фазу.

ИСС – измененное состояние сознания, под которым подразумевается любое состояние ума, кроме стопроцентного бодрствования, в том числе любое состояние транса и фазы; антоним НСС.

Концентрация – термин, схожий с общепринятым значением; является техникой для углубления и удержания фазы, для чего производится концентрация на каких-либо ощущениях (если в тексте не указывается, на каких именно, то производится на внешних визуальных объектах, если сказать по-другому, то это простое присматривание к ним); является одной из основных процедур удержания фазы.

Майнднет – (Mindnet) – всеобщее пространство, мир, который может существовать на основании взаимодействия цифровых технологий и возможностей человеческого мозга; эволюционное последствие развития Интернета; фактически соединенные в одно целое фазы людей.

Моделированный фол – ненамеренный выход из фазы, который заключается в засыпании из-за потери внимательности благодаря тому, что подсознание полностью, до мелочей, моделирует обычный выход из фазы, включая ощущение полного пробуждения, реальную окружающую обстановку и настроение, в результате чего сознание вводится в заблуждение; часто происходит в глубокой погруженности в фазу.

Напряжение мозга — основной способ создания и контролирования вибраций; по сути, не является непосредственно напряжением мозга, так как это невозможно, но происходит при попытке сделать это, после чего в любом состоянии легко появляются хотя бы слабые ощущения, которые очень схожи с вибрациями, а в расслабленном состоянии тела с помощью этого способа можно создать настоящие сильные вибрации, вводящие в фазу.

Непрямой вход в фазу – вхождение в фазу с перерывом сознания на сон за небольшое время до этого.

НСС – нормальное состояние сознания, полное бодрствование; антоним ИСС.

О/с – осознанное сновидение.

Осознанное сновидение – в большинстве случаев применяется как синоним внетелесных переживаний, имеющих, по сути, большую разницу с типичным сном, отличаясь от него, главным образом, четкостью переживаний, осознанностью и тренируемым контролем над состоянием.

Ощупывание – техника; хороший способ удержания и углубления фазы, особенно при первичном углублении состояния.

Прислушивание – техника; один из способов входа в фазу, ее углубления и удержания; по сути, является концентрацией на фантомных, то есть реально не существующих, звуковых эффектах.

Процедуры удержания состояния – действия, регулярно производимые в фазе против фола и засыпания; под этим понятием обычно подразумеваются концентрация и внимательность.

Прямой вход в фазу – вхождение в фазу без перерывов в сознании в течение, как минимум, нескольких минут до этого.

Реал – термин, обычно используемый для обозначения настоящего, обыденного мира, в котором мы все живем в бодрствовании.

Перейти на страницу:

Похожие книги

2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!
2012: У НАС ЕСТЬ ВЫБОР!

«2012» — книга, насыщенная не только мощной энергией Архангела Задкиила, но и вибрациями реальной жизни двух современных просветленных мастеров. Женщина-оракул Кира Раа служит чистым каналом для посланий из высших миров. Мужчина-учитель Шри Рам Каа умеет понятно объяснять полученные ею идеи и архангельские практики. Вместе они владеют ключами к процессу Вознесения и к тайне 2012 года.Вспомните, для чего вы находитесь именно здесь и именно сейчас! Научитесь испытывать радость, когда весь мир находится в тревоге! Узнайте из этой книги о том, что:• Многомерное бытие — это реальность, в которой вы уже живете.• Ангелы существуют, хотят вам многое рассказать и могут научить вас творить чудеса.• Лемурия, Атлантида и космическое происхождение земного человечества — не мифы.• Есть четыре основные группы душ и вы можете найти свою «родственную душу» уже в этой жизни.

Шри Рам Каа Кира Раа , ШРИ РАМ КАА КИРА РАА Unknown

Эзотерика, эзотерическая литература / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика