окинуть ее восхищенным взглядом. Они вернулись к своему разговору.
Джейсон неловко поерзал на своем месте, и ему пришлось поправить штаны.
Возможно, девушка выглядела нелепо с копной волос и яркой помадой, но взгляд, который она ему подарила, заставил его член подскочить.
Рэд стянул полотенце, перекинутое через плечо, и бросил его на барную стойку. Он
подошел к Джейсону и сжал рукой его плечо.
— Ты закончил свой обед. Давай, прокатись со мной.
Джейсон вынул деньги, чтобы заплатить за ланч, когда услышал, как Рэд сказал:
— Оставь это там, Пэтси. Это для Стейси Энн.
Пэтси покачала головой.
— Рэд, этот мешок конфет всегда лежал у тебя здесь. Я просто собиралась
предложить несколько маленькому мальчику. Одна конфетка из мешка еще никому не
повредила. Он заслуживает немного удовольствия. Его крошечное сердечко работает для
Джона.
— Я же сказал, что держу его для Стейси Энн. Это ее любимые. Если она когда-
нибудь вернется, я хочу, чтобы он был здесь для нее.
— Да, да, да. Стейси Энн и ее леденец, — Пэтси взяла поднос и вышла в зал, чтобы
убрать стол.
Джейсон положил деньги на барную стойку и последовал за Рэдом через черный
ход к его машине. Это был хороший автомобиль.
— Кто такая Стейси Энн? — спросил Джейсон, когда они вышли на парковку.
Рэд бросил на него косой взгляд.
— Дочь моего друга. Страхового агента, который умер. Стейси Энн — его старшая
дочь. После его смерти она стала проблемной. Влипла в неприятности. Я пытался следить
за ней, но это почти невозможно. Она совершенно чокнутая.
— Вы держите для нее леденец в баре? — это было очень странно.
— Главным образом я держу его там для себя. Она любила конфеты, когда была
маленькой. Я все еще вижу, как ее лицо озарялось каждый раз, когда я приходил к ним на
ужин. Мы придумали игру с ней и ее сестрой: найти спрятанную конфетку в моих
карманах. Полагаю, что это напоминает мне о тех счастливых временах.
Разговор закончился, когда они заехали на автозаправочную станцию. Она была
большой и состояла из нескольких гаражей.
— Парень, которого ты встретил в баре, Джон, это его семейный бизнес. Он
плотник, но этот гараж принадлежит его семье. Ты что-нибудь знаешь об автомобилях?
Джейсон покачал головой.
— Ты научишься.
Они припарковались и стали подниматься по ступенькам, которые вели в комнаты
над гаражами. Когда достигли верха, Рэд постучал в дверь и открыл ее нараспашку.
Парень немного моложе Джейсона сидел на полу. На газетах, повсюду разложенных
вокруг него, лежало множество автомобильных запчастей. Покрытыми до локтей черной
смазкой руками он держал какую-то деталь. Еще один парень вышел из ванной. Он был в
длинных штанах и без рубашки. Со смуглой кожей и длинными черными волосами, собранными сзади в конский хвост. Джейсон никогда прежде не видел парня с хвостиком.
— Грег, Энтони, это Джейсон. Вы научите его всему, что знаете. Теперь он будет
жить здесь с вами.
Грег ничего не ответил, просто кивнул Джейсону и вернулся к изучению
автозапчасти. Энтони окинул взглядом Джейсона и сел на пол рядом с Грегом.
— Энтони, не забудь спрятать волосы под кепкой, прежде чем выйдешь. А то
выглядишь как белая ворона.
Рэд повернулся спиной к обоим парням, и Джейсон застал Энтони, показывающим
Рэду средний палец. Он попытался не улыбнуться.
— Теперь пошли, потом я привезу тебя обратно, — сказал Рэд Джейсону, когда они
развернулись и пошли вниз.
На обратном пути Рэд рассказал: несмотря на то, что оба парня молоды, они знают
все, что нужно об автомобилях. Они потихоньку начнут обучать Джейсона разбираться в
запчастях и их применении.
— Ты умеешь водить? — спросил он Джейсона.
— Да, но у меня нет водительского удостоверения. Еще недостаточно взрослый.
— Ты выглядишь взрослым. Хотя ты не взрослый, ты просто здоровяк. Сможем
сделать для тебя фальшивое.
Они возвращались в бар, когда Рэд резко свернул на парковку вправо. Он
остановился и молниеносно выскочил из машины, направившись к другому
припаркованному автомобилю. Женщина склонилась к водительской двери, стоя спиной к
Рэду. Человек, с которым она болтала, должно быть, сказал что-то, поэтому она
обернулась, когда Рэд приблизился, и ее лицо исказилось от страха. Джейсон слышал ее
со своего места на пассажирском сидении.
— Прости. Прости. Прости. Я сожалею, Рэд. Я собиралась позвонить тебе. Я
клянусь, — она начала отклоняться к машине, но потеряла равновесие и стала падать.
Рэд грубо схватил ее за руку.
— Ты сожалеешь? Ты должна мне, Мэг. Где мои деньги? Я знаю, что ты работала
на той гребаной конференции. Я знаю, что ты скрываешься от меня.
— Ты делаешь мне больно! — закричала она.
Рэд, должно быть, сильнее сжал ее руку, потому что женщина завопила еще
громче.
— Это не больно, Мэг. Если ты не принесешь мои деньги в бар сегодня вечером, то