Читаем Вне закона полностью

Полоска кремовых кружев все притягивала его; он медленно шагнул вперед и протянул руку. Сара не шевельнулась. Кончиком пальца он притронулся к третьей пуговке. На ее шее бешено пульсировала голубая жилка, и он никогда и ничего на свете так не хотел, как расстегнуть сейчас ее платье донизу и распахнуть, увлекая ее на пол. Вместо этого Гриффин немалым усилием заставил себя просунуть пуговицу обратно в петлю, потом повторить это с остальными двумя. Но вот чему он не смог воспротивиться - это провести большим пальцем по голубой жилке, прежде чем убрать руку.

- Ответь же, Сара, - пробормотал он. - Я спросил тебя, почему?

Впервые его губы назвали Сару по имени, и от этого звука с ее сердцем произошло что-то странное.

- Потому что я не из тех, кто занимается подобными вещами, - сказала она наконец.

Уголок его рта приподнялся под черными усами - движение, которое, как она догадалась, должно было означать улыбку.

- В самом деле? - спросил он.

- Да, - настаивала она. - Я этим не занимаюсь. Во всяком случае, обычно. Обычно я невероятно нормальная представительница среднего класса, пригородная клуша, разведенная мать двоих детей, чья жизнь заполнена самыми прозаическими заботами. Может быть, за последние месяцы я несколько переутомилась, но не настолько, чтобы совершенно потерять рассудок и заняться самоуничтожением, связавшись с мужчиной вроде тебя.

- Мужчиной вроде меня, - повторил он. Заметно было, как у него дернулась челюсть. - Это что же за тип такой?

Она глубоко вздохнула.

- Ладно, не обращай внимания. Мне нужно идти.

Сара повернулась, но голос Гриффина остановил ее.

- Нет, - сказал он тихо. - Не уходи еще. Так хорошо... - Голос оборвался на полуслове.

- Что? - спросила Сара, медленно оборачиваясь.

- Так хорошо побыть здесь с кем-то еще для разнообразия. - Он беспокойно потер шею и обвел взглядом просторную комнату. - Этот дом такой пустой. Здесь так одиноко. Знаешь, это, конечно, прекрасный дом, но я чувствую себя здесь как-то не на месте. Не уверен, смогу ли когда-нибудь назвать его своим домом. Он меня просто не примет.

Сара проследила за его взглядом. Против воли она вынуждена была признать, что Гриффин вовсе не выглядит домовладельцем в своих линялых джинсах и футболке. Однако он источал природную силу и властность, что, несомненно, было прямым проявлением мерсеровских генов. И хотя бы в этом отношении Гриффин вполне подходил к данной обстановке.

- Я слышала о том, что случилось. - Ей показалось, что эти тихие слова прогремели в безмолвной комнате.

Гриффин перевел взгляд на нее.

- Ты имеешь в виду, что моя мать оказалась последней из Мерсеров? Сара кивнула.

- Когда Элен сказала, что ты унаследовал этот дом, я подумала, что ты принадлежишь к неизвестной мне ветви Мерсеров. Но Меридит была его единственной дочерью, верно?

Он отвечал без всякого выражения на лице:

- Она была моей бабушкой, но я даже не знал об этом.

Сара пыталась определить настроение Гриффина по голосу, но глубокие и гулкие звуки не отражали никаких чувств. Прежде чем она успела как-то откликнуться, Гриффин продолжал:

- А узнал как раз перед Рождеством. Точнее, примерно к Дню Благодарения в судье заговорили родственные чувства и совесть, и он решил выказать справедливость по отношению к своему правнуку, которого он никогда и в глаза не видел.

Он провел рукой по волосам и вздохнул.

- В том виде, как история дошла до меня, Меридит Мерсер было всего пятнадцать лет, когда она влюбилась в парнишку, который после школы подрабатывал в доме судьи. Можно не говорить о том, что судью вовсе не обрадовало такое развитие событий, тем более что юнец не имел никаких перспектив, а он рассчитывал на нечто лучшее для своей дочери. Когда она забеременела, судья просто-напросто запер ее и пригласил домашнего учителя, чтобы дело не получило никакой огласки. В шестнадцать лет она родила мою мать, после чего младенец был немедленно увезен, и судья устроил удочерение.

- Младенец был твоей матерью, - сказала Сара.

Он кивнул.

- Ее удочерила супружеская пара из Цинциннати, а когда она вышла замуж за моего отца, тот получил работу в Клементе. Здесь судьба начинает играть свои шутки в этой истории. Долгие годы дочь Меридит прожила всего в нескольких милях отсюда, но никто об этом не знал.

Гриффин вернулся к креслу, взял сигару и затянулся. Он молча показал на кресло напротив, и Сара не заставила себя уговаривать. Похоже, он хотел выговориться, а она, надо признать, заинтересовалась историей. И не только историей, но и его отношением к ней. Просто не могла справиться с желанием узнать, что же он по этому поводу чувствует. У нее не хватало воображения представить, каково это - в зрелом возрасте узнать, что обладаешь семейной историей, дотоле совершенно неведомой.

После того как она села, Гриффин тоже опустился в кресло.

- Ты держишь зло на него за все это? - тихо спросила Сара. - Я имею в виду судью Мерсера. Он задумчиво пригубил бренди.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Обещание завтрашнего дня
Обещание завтрашнего дня

Потерявшая веру в любовь, пережившая личную трагедию, Эдриенн Пирс подыскивает пристанище, чтобы укрыться от своего прошлого и неопределенного будущего. Так она оказывается на Уитли-Пойнт, уединенном острове у побережья штата Мэн.Таннер Уитли - молодая, необузданная и безрассудная наследница богатой семьи отчаянно пытается убежать от собственной судьбы и воспоминаний о трагической утрате. Случайный секс и безумные ночи ведут ее по скользкой дороге саморазрушения.И где-то посреди бесконечного лета две совершенно разные женщины откроют для себя силу страсти, которая способна исцелять, и обретут право на надежду, которое может даровать только любовь.Оригинальное название - "Tomorrow's promise" by Radclyffe

L.L. Рэдклифф , Рэдклифф

Любовные романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы