Читаем Внезапная помолвка полностью

– Макс! Ты серьезно? Это же замечательно!

В ответ на ее неумеренный восторг Макс нахмурился:

– В самом деле? Я думал, ты обидишься, что я не выбрал кого-нибудь из твоего списка.

– Чушь! Она мне нравится. Такая необычная.

У Макса вырвался короткий смех.

– Вот именно!

Хетти внимательно взглянула на него и отложила книгу.

– Иди сядь со мной и расскажи, что случилось, – потребовала она.

Макс остался стоять, но с некоторыми упущениями изложил версию событий, произошедших в парке, и даже в двух словах содержание своего последующего разговора с Софи. Он очень надеялся, что сестра не станет слишком глубоко интересоваться, почему он вдруг почувствовал необходимость заявить Уивенхо, что Софи помолвлена с ним. Кроме родителей, никто из членов его семьи не знал правду о Серене, и Макс хотел, чтобы все оставалось по-старому.

– Почему вы с Уивенхо так ненавидите друг друга? – спросила Хетти, когда он закончил свой рассказ. – Это как-то связано с Сереной? Тогда мне было шестнадцать, и мне ничего не сказали, но мы понимали, что произошло что-то ужасное, и я слышала, как мама с папой упоминали Уивенхо.

– Сейчас речь не об этом.

– Я вижу, – осторожно сказала Хетти, с любопытством глядя на брата. – Ладно. Я понимаю, это не то, что ты планировал. Но должна тебе сказать, я рада. Чем больше я об этом думаю, тем больше сомневаюсь, что тебе подходит леди Мелисса.

– А эта сумасбродка подойдет?

Хетти нахмурилась, услышав в голосе брата раздражение и злость, которую он не смог скрыть. Макс попытался успокоить себя. Сейчас у него было о чем подумать, помимо необъяснимых разногласий между телом и разумом.

– Ужасно, что именно сейчас я должен ехать в Саутгемптон, но отложить это невозможно. Я вернусь, самое позднее, через три дня. Всем придется немного потерпеть, пока я не дам официальное объявление. Я знаю, Хетти, что на следующей неделе ты должна вернуться в Сомерсет, но, пока ты здесь, мне нужна твоя помощь.

– Конечно, Макс. Покупки и все такое?

Он кивнул:

– И все такое. После выхода объявления нам надо будет как можно скорее представить ее в обществе.

– Безусловно. Мы можем начать это на балу у Сефтонов…

– Но это же через четыре дня! – перебил он.

– Именно. Мы возьмем штурмом магазины и модисток, и я гарантирую, что она будет выглядеть безупречной светской дамой.

– Сможешь ли ты сделать то же самое с ее манерами?

Улыбка исчезла с лица Хетти, взгляд ее серых глаз стал тверже, и это сделало ее удивительно похожей на их мать.

– Я готова сделать скидку на твое раздражение, поскольку тебе пришлось заключить помолвку, не входившую в твои планы, Макс. Но если лучшее, что ты можешь сделать, – это оскорбить ее, то я предлагаю тебе стиснуть зубы и отказаться от помолвки прямо сейчас. Так будет лучше.

Макс отвернулся от нее.

– Но мне все равно придется на ком-нибудь жениться.

– Если это все, что тебе нужно, то леди Мелисса – действительно идеальный выбор. Когда примешь решение, дай мне знать. Я пойду в свою комнату.

– Ради бога, Хетти, не дуйся.

– Я не дуюсь. Это ты злишься.

Очевидная правота ее слов подействовала на Макса, как ушат холодной воды.

– Ты права. И насчет леди Мелиссы тоже. Не знаю, смог бы я решиться на это. Возможно, даже лучше не знать, во что ввязываешься. Так ты поможешь?

Сестра взяла его за руку.

– Конечно, помогу, дорогой. И не надо так беспокоиться, все будет очень хорошо.

Макс не стал говорить вслух, что он думает об этой пустой попытке его ободрить. Он не имел ясного представления о своем будущем, но ему почему-то казалось, что определение «очень хорошо» не слишком подходит к описанию его предстоящей жизни с Софи.

Глава 11

– Это было восхитительно! – весело заявила Хетти, когда Софи устало рухнула в одно из тех невероятно удобных темно-синих бархатных кресел, что стояли в гостиной Харкот-Хаус. – Пожалуй, надо попросить Гаскила подать нам чаю. Поход по магазинам всегда вызывает у меня ужасный голод.

Софи не могла понять, как Хетти удается оставаться такой радостной и энергичной. За последние три дня, когда она под руководством Хетти вихрем носилась по магазинам, Софи так устала, словно прошла весь Эксмур из конца в конец. Она оказалась совершенно не готова к походу, который организовала ее будущая невестка и который показался ей сравнимым с путешествием Одиссея. Все три дня они носились по ювелирным магазинам и галантерейным лавкам, покупая перчатки, уличные и бальные туфли, ридикюли, веера и другую очаровательную мелочь. Но самым утомительным оказалось нескончаемое пребывание у мадам Фаншаль, где ее окружила небольшая армия модисток и швей, пока Хетти с мадам с серьезностью фельдмаршалов обсуждали расцветку, линию талии и форму выреза декольте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги