Послушно протянулась рыжая лапа, и Джули пожала ее, другой рукой поглаживая голову животного.
— Какая прелесть! Он ваш? — спросила она, пока маленькая собака жадно обнюхивала ее руку.
— И да, и нет. Я иногда беру его к себе, так что мы с ним старые знакомые. Но на самом деле он принадлежит моему другу, у которого нет времени смотреть за ним. Бастеру нужен хороший дом, и вот я подумал, возможно… Кажется, вы ему понравились. Вы любите собак?
Джули с легким подозрением посмотрела на Скотта.
— Я ничего против них не имею, но у меня никогда не было собаки.
— Хотите его взять? Терьеры хорошие друзья, а также… — Он замолчал.
— А также хорошие комнатные собаки? — с улыбкой подсказала Джули.
Но Скотт не ответил на улыбку.
— Вам нужна хоть какая-то защита. Вы живете на отшибе, у вас нет телефона, а в Литтл-Хэмптон, как и всюду, иногда заглядывают грабители.
На сердце у Джули потеплело, ей захотелось обнять Скотта.
— Скотт, я вам так благодарна, — сказала она севшим от волнения голосом. — Я с удовольствием приму Бастера, если он примет меня. Не знаю, почему я сама не подумала о собаке. Иногда мне бывает немного одиноко, особенно вечерами.
Скотт внимательно посмотрел на нее:
— Вот теперь вы поступаете разумно, но поосторожнее с благодарностью. Вы оказываете Бастеру большую услугу. Можно я спущу его на пол? Пусть побродит по дому.
— Конечно.
И снова Джули пришло на ум ужасное слово «смущать». Неужели ее благодарность смутила его? Если бы только Валери не произнесла тогда этого слова!
— Вы направляетесь на ферму? — спросила она, глядя, как собака возбужденно обнюхивает комнату.
— Вообще-то меня там не ждут, — ответил Скотт. Потом он заметил ее выцветшие джинсы и старый свитер, заляпанный краской. — Чем вы занимаетесь? Могу остаться и протянуть вам руку помощи, если не возражаете.
Милый Скотт! Джули рассмеялась:
— Возражаю? Я как раз собиралась оклеивать стены фольгой. Будете хорошо работать — угощу вас обедом.
— Обед мне не повредит. У меня в машине есть комбинезон. Пойду принесу, заодно выведу машину из переулка.
Оставшись одна, Джули дала волю своей радости.
— Бастер, — сказала она, лаская собаку, — я так счастлива. Мне все равно, с кем он помолвлен, сегодня он будет обедать со мной!
Бастер облизал ее лицо, и Джули со смехом опустила его на пол.
В «гостиной» мебели осталось очень мало: пианино, которое она накрыла старой простыней, высокая подставка для цветочных горшков и шаткий маленький столик — вот и все.
— Вы говорили, что хотите превратить эту комнату в кабинет? — вернувшись, спросил Скотт. Поверх брюк он натянул комбинезон, а на рубашку — старый свитер. — А как же пианино?
— Я переставлю его в другую комнату, а сюда внесу стол. За ним и буду работать, пока не появятся деньги на настоящий письменный стол. Но что мне действительно необходимо — это книжные полки. У меня много книг, которые так и лежат нераспакованные. С полками комната будет выглядеть гораздо уютнее. К тому же сюда можно поставить одно из кресел.
Выражение лица Скотта смягчилось.
— Знаете, я никогда не встречал такой энергичной девушки. Если кто-то и заслуживает успеха, так это вы.
Его комплимент музыкой прозвучал в ушах Джули. Ей казалось, она вот-вот растает. Но прежде чем она успела ответить, Скотт спросил:
— Пианино хорошее?
— Думаю — да, если его настроить.
— Вы играете? — Он открыл крышку и коснулся нескольких клавиш.
— Да, когда есть время.
— Тогда, возможно, когда-нибудь я вас услышу.
Хотелось бы на это надеяться, подумала Джули.
— Я ужасно давно не садилась за инструмент, все забыла, — вздохнула Джули, мечтая, чтобы этот разговор никогда не кончался.
— Ничего, скоро вспомните. А теперь — за работу. Вы будете намазывать клеем, а я приклеивать. Согласны? По-моему, справедливое разделение труда.
Джули была согласна на все. Скотт отрезал первый кусок, разложил его на столе в столовой и смотрел, как она наносит на него клей. Только он успел взять следующую полоску, чтобы отнести ее в другую комнату, как в дверь постучали.
— Если это ваш друг, он может меня сменить, — многозначительно проговорил Скотт.
Джули пошла открывать, страстно надеясь, что это не Рональд. На пороге стояла… Валери. Девушка холодно оглядела Джули.
— Могу я поговорить с мистером Монро?
— Не хотите ли войти? — вежливо предложила Джули.
Бросив быстрый взгляд через плечо, она увидела, что Скотта в комнате нет. По-видимому, он уже прошел в «гостиную» и не знал, кто стоит у двери. Поколебавшись, Валери вошла и с презрением оглядела столовую.
— Он в другой комнате, — проговорила Джули. — Я ему скажу.
Валери последовала за ней.
— Господи, Скотт! Чем ты тут занимаешься? Это переходит все границы!
Скотт моментально повернулся, на его лице была улыбка. Джули не стала ждать, что он ответит Валери, повернулась и вышла из комнаты, чувствуя себя глубоко несчастной. Конечно, теперь он уйдет, в этом можно не сомневаться. Джули пошла за дровами, чтобы разжечь огонь в камине. Когда она вернулась в столовую, Валери, по-видимому, собиралась уходить, и ее лицо было мрачнее тучи.