Этот человек шестьдесят лет назад написал такое письмо. Он стоял в темноте у погреба и ждал любимую женщину, а та не пришла.
– Ты отказалась от него из-за отца, как я отказалась от Колли. Да?
Оливия медленно покачала головой.
– Нет. Я не отказалась от него. Отец не давал мне с ним видеться. Он не подпускал Альберта ко мне. А я ждала, потому что думала: если Альберт любит меня, то найдет способ прийти ко мне.
Она опустила голову и ткнулась лицом в черную кошачью шерсть. Когда она выпрямилась, в глазах ее стояли слезы.
– Я стояла на пороге «Магнолии» в тот день, когда Альберт проехал мимо на свадьбу, – продолжала она. – Я хотела, чтобы он увидел меня в тот день. Я хотела напомнить ему о его любви ко мне. У него была коляска с откидным верхом. Он стоял и смотрел назад. На меня. Солнце светило ему в спину, и волосы отливали синевой. – Она закрыла глаза. Из-под век выкатились слезы. – Я не понимала, как он может жениться на ней.
– Тетя, но ведь ты не ответила на его письмо. Ты не пришла к нему, когда он ждал тебя, – осмелилась возразить Лейни.
Оливия взяла письмо из ее руки.
– Я впервые увидела это письмо только на следующий день после урагана, – со вздохом объяснила она.
И тут Лейни открылась правда.
– Отец, должно быть, нашел это письмо. И не отдал мне. – Оливия с нежностью погладила листок бумаги. – Все эти годы прошли понапрасну.
– А если бы письмо дошло, ты бы уехала с Альбертом Ролинсом.
– И ни за что не вернулась бы, детка. Мне не было дела до того, что он – простой шахтер и у него нет изысканных манер.
Лейни почувствовала, как комок подступает к ее горлу.
– А ты бы любила его по-прежнему, если бы он сделал что-нибудь плохое твоему отцу?
– У папы был большой пистолет. Знаешь… револьвер с перламутровой рукояткой. – Оливия с трудом поднялась с качалки. Лицо ее было торжественно-печально. – Не знаю, отчего я его так хорошо запомнила. Папа поклялся убить Альберта, если еще раз увидит его в «Магнолии». Он бы так и сделал, я верю. Он даже нанял человека, чтобы тот следил за Альбертом.
Она повернулась и пошла к двери.
– Осторожнее, тетя!
Лейни быстро вскочила и подхватила старую даму под руку, чтобы та не споткнулась о порог.
Оливия ласково погладила внучатую племянницу по голове.
– Тот, который хотел ударить Альберта… Он плохой человек.
– О ком ты говоришь, тетя?
– Ты его знаешь. Ты с ним говорила. Он приходил в «Магнолию». Ну, тот, у которого был твой свисток. Он еще не хотел его отдавать, пока Альберт его не заставил.
– Престон? Тетя, это же Колли его…
Лейни увидела, что договаривать не стоит. Туман возвратился. Оливия приняла Колли за его деда, и теперь любые объяснения только сильнее запутали бы ее.
– Берегись его, Лейни. Он плохой. Я чувствую. Это неважно, что его нанял папа. Папа иногда плохо разбирается в людях.
– Я буду осторожна.
– Вот и славно. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. – Оливия смущенно засмеялась. – Ой, что же это я… Дочь не должна дурно говорить об отце. Но дочери оставляют отцов, чтобы стать женами. Любить мужчину – в этом нет ничего плохого. Плохо, когда высыхает сердце. Тогда перед тобой только череда пустых лет. Тогда не стоит жить.
Лейни обняла старую тетку. Ей было смертельно жаль ее, молодого человека, который ее любил, себя и того, кого любила она сама и кого никто не мог найти. Оливия опустила голову ей на грудь, и так они стояли, обнявшись, и погружались в прошлое.
Глава 16
Едва Дебора вставила ключ в замочную скважину входной двери, как услышала немного виноватый голос шерифа:
– Дебора, мне очень неловко отрывать вас от ваших забот, но у меня ордер на обыск. Джеймс Ролинс и его частный детектив настояли на обыске в «Магнолии», поскольку в автомобиле Престона обнаружен ключ от одного из ваших номеров.
Шериф Дэрил Роберсон кивнул на автостоянку, точнее, на двоих мужчин, дожидавшихся возле черного «Олдсмобиля».
Дебора распахнула дверь.
– Входите. Но я понятия не имею, откуда у Престона наш ключ. Скорее всего он подобрал его где-то в день после урагана. У нас тогда побывал чуть не весь город, и многие мелочи мы до сих пор не можем найти.
Лейни тихо прошла в гостиную. Она не решалась взглянуть на Уэя, стоявшего за спиной шерифа. Ее кузен не ошибся: еще не наступил вечер, а пресловутый ключ уже привел сыщиков в «Магнолию».
– Эй, заходите! – крикнул шериф Джеймсу и частному детективу. – А ты, Уэй…
Старый грузовик, громыхая, на довольно большой скорости въехал на стоянку и затормозил возле «Олдсмобиля». Из кабины вылезли Бен Сандерс и еще двое фермеров. Все трое были одеты совершенно одинаково – рабочие костюмы, сапоги, кепки.
– Что этим-то тут понадобилось? – недовольно проворчал Роберсон.
– Ребята, что вы здесь делаете? – закричал им Уэй.
Троица шла вслед за Джеймсом, не останавливаясь. Бен решил ответить вопросом на вопрос:
– Мы слышали, вы тут обыск устраиваете. Это правда?
– Не ваше дело, – огрызнулся шериф. – Отправляйтесь по домам.