Читаем Внутри себя полностью

– Извините, не ждал гостей, – бросил он. – Чего-нибудь выпьете? – больше по привычке, чем из вежливости спросил Коннор.

– Нет, благодарю. – Тесть с озабоченным видом осмотрелся и вновь обратил все свое внимание на Майкла.

Коннор направился к холодильнику. Он почти физически чувствовал на спине тяжелый взгляд Аарона.

– О чем вы хотели поговорить? – Майкл заглянул в холодильник, чтобы хоть чем-то занять себя. Внутри чудом не повесилась мышь.

– Я думаю, ты знаешь, о чем.

– О том, что ваша дочь нашла себе кавалера поперспективнее? – поинтересовался детектив, пристально разглядывая пустые полки.

Он услышал, как Аарон Льюис подошел ближе. Отец Джессики не отличался крепким телосложением и вряд ли мог кого-нибудь ударить. Тяжелее стоматологического зонда он, пожалуй, ничего и не держал. Но тем не менее Коннор напрягся.

– Майкл, она очень страдает…

Коннор с силой хлопнул дверцей, так, что холодильник заходил ходуном, и резко обернулся:

– Страдает?

Мистер Льюис с тоской глядел на него, всем видом напоминая кающегося грешника:

– Бедная девочка совсем запуталась. Она сама не понимает, чего хочет. Конечно, ей тяжело. Тебя никогда нет дома, а у нее по работе почти нет заказов – она не знает, куда себя деть…

– Да, ее можно только пожалеть. Завести любовника от скуки, – она действительно дошла до ручки.

Мистер Льюис сделал еще шаг в его сторону:

– Майкл, прошу тебя, не делай глупостей. Ты нужен ей.

– Зачем? Вы только посмотрите, где мы живем – это же сарай, – Коннор обвел рукой свое скромное жилище. – Ваша дочь – птица слишком высокого полета для такого образа жизни. Муж много работает. Ох уж эти детективы, – торчат в участке, мотаются по городу, насмотрятся на своих трупов и насильников, а потом еще недовольные домой приходят. А дома их ждут, тоскуя у окна, бедные, страдающие супруги, которым только и нужно, что мужское внимание и забота.

– Она же не знала…

– Что? – не выдержал Коннор. – Что выходит замуж за полицейского? Что у меня нет и гроша за душой? Что я из неблагополучной семьи? Что из этого она не знала? Чего не знали вы, мистер Льюис? Вы же так хотели этой свадьбы. Зачем? Чтобы ваша дочь страдала? – произнося последнее слово, Майкл изобразил руками кавычки.

Аарон посерьезнел и выпрямился:

– Майкл, будь добр, выслушай меня. Вы оба еще слишком молоды. Я в вашем возрасте тоже совершал много глупостей, но мы с женой все это преодолели. – Он развел руками. – И теперь – как видишь – счастливы в браке. Я желаю своей дочери… вам с моей дочерью того же самого.

– Вы тоже изменяли своей жене, мистер Льюис?

На несколько секунд воцарилась тишина.

– Никто не безгрешен, – протянул он.

– О, избавьте меня от этого! – Майкл всплеснул руками – Вам с такими речами нужно было идти не в стоматологи, а в проповедники! То есть это у вас семейное? Прекрасно!

– Мы поговорили с Джессикой и она осознала свою ошибку. – Майкл чувствовал как у него сводит конечности от его успокаивающего тона. – Она готова загладить свою вину и просить у тебя прощения. Нужно, чтобы ты простил ее.

– Я? Простил ее? – Коннор прищурился и, скрестив руки, прислонился к столешнице. – А она вам рассказывала, мистер Льюис, что я просил ее остаться и готов был начать все с начала? Я готов был продать себя со всеми потрохами для того, чтобы она была счастлива. Да, я неидеальный. Да, не всегда приветливый, как она того хочет. Но у меня тяжелая работа. И я многое делал ради Джессики. Она занималась любимым делом. А я всегда приветствовал любые ее начинания. Купил ей машину, собирал деньги на новый дом, – дом, о котором она так мечтала. Я хотел ребенка, мистер Льюис, – после небольшой паузы произнес он. – А она – нет. Я говорил ей: хорошо, Джес, я подожду, когда ты будешь готова. Это твое тело и твое решение. На что она сказала, что сначала хочет переехать в большой дом, а там уже думать о детях. А теперь я уверен, что она просто тянула время.

Мистер Льюис внимательно его выслушал и снова пригладил волосы.

– Да черт побери, перестаньте это делать! – сорвался Майкл.

Аарон быстро опустил руку:

– Я услышал тебя. Считаю, что вам нужно встретиться с Джессикой и все обсудить.

Коннор беспомощно фыркнул:

– Мы все обсудили в нашу последнюю встречу. Вы, кстати, в курсе, что она приезжала забирать вещи вместе с новым хахалем?

Мистер Льюис сглотнул:

– Она сказала, ты сам велел ей съехать…

Майкл нездорово рассмеялся:

– Вот оно как, значит. Хорошо. Раз так, мне не о чем с ней говорить, – я же сам ее выгнал.

– И, тем не менее, Майкл, я считаю…

– Мистер Льюис, это все, что вы хотели мне сказать? – устало произнес Коннор. – Честное слово, у меня был тяжелый день, и я совсем не настроен на задушевные разговоры. Если вы хотите, чтобы я поговорил с Джессикой – и если она этого хочет, – пусть сама предлагает встретиться. Да и то я не уверен, что после того, как она позволила своему хмырю появиться у меня на пороге, я захочу еще с ней что-то обсуждать.

Мистер Льюис понимающе кивнул:

– Хорошо. Спасибо за содержательную беседу.

Аарон двинулся к выходу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы