Она открыла ящик, достала газету и шлепнула ее на стол. Это был номер «Чикаго дейли газетт». Заголовок на первой странице гласил: «Гробовщик-Душитель арестован».
– Статья на четыре страницы, – сказала Манкузо.
– Ого. – Тейтум позволил себе небольшую ухмылку. – И там обо мне пишут всякие приятные вещи?
– Давайте вместе прочтем ту часть, где говорится о вас, – предложила шеф. Она просмотрела статью, перевернула страницу и, наконец, кивнула. – Вот оно. «Вторым на месте преступления появился агент Грей из ФБР».
Тейтум ждал. Манкузо сложила газету.
– И это всё? – потрясенно спросил он.
– Да. Это одна из самых длинных статей об аресте. Вы можете поблагодарить Г. Барри за его фонтан восхвалений.
– Статья на четыре страницы. И это все, что он обо мне написал?
– Не совсем. Я немного изменила текст.
Манкузо заново открыла страницу, развернула ее к Тейтуму и указала на нужную строку. Он прочитал.
– Вторым на месте преступления был агент Дрей… агент
– Репортер Г. Барри долго беседовал с лейтенантом Мартинесом, начальником полиции Чикаго, и со мной, – сказала Манкузо. – И все мы хотели… минимизировать участие ФБР.
– Да здесь же, – он пробежал глазами статью, – две страницы про Зои. И ее фамилия написана правильно.
– Да, но вы заметите, что он упоминает ее как консультанта и нигде не указывает, на кого она работает, так что, как видите, все обернулось хорошо.
Тейтум, положив газету на стол, пожал плечами.
– Не понимаю. Это хорошая пресса. Зачем вам потребовалось минимизировать…
– Мне не нужна статья с похвалами в наш адрес, – резко сказала Манкузо. – Ну да, это будет симпатично выглядеть, но думаете, полиция позовет нас, когда в следующий раз столкнется с серийным убийцей? В этих делах полно раздутых и легкоранимых эго. Я хочу, чтобы у нашего подразделения сложилась прочная репутация
– О’кей. – Тейтум, признавая поражение, поднял руки. – Меня не это беспокоит. У меня вообще нет эго.
– Хорошо, – сказала Манкузо, схватила газету и сунула ее обратно в ящик; на этот раз она закрыла ящик тихо.
– И что теперь со мной будет?
– Вы сядете за предоставленный вам стол, которого, я полагаю, до сих пор не видели, и составите пару отчетов. Потом, возможно, вам придется просмотреть несколько дел и высказать мне свое мнение.
Тейтум переварил эти новости.
– Вы меня не переводите?
– Агент Грей, я не слепая. Я видела, какую работу вы проделали в этом расследовании. И хотя я не одобряю некоторые методы, взятые на вооружение вами с доктором Бентли, думаю, при правильном руководстве вы будете отличным агентом.
– И под правильным руководством вы подразумеваете…
– Делай именно то, что я говорю.
– Супер.
– Если уж совсем честно, из вас двоих вышла хорошая команда. Я думаю о создании маленькой оперативной группы для дел вроде этого, последнего. И вы с Бентли… Ну. Посмотрим.
– О’кей. – Тейтума несколько выбил из колеи ход этой встречи.
Манкузо начала читать какие-то бумаги, потом подняла взгляд.
– Почему вы еще здесь?
– А, ну да. Уже ухожу. – Он встал и пошел к двери.
– Агент Грей…
Он остановился и обернулся к ней.
– Третьего шанса у вас не будет.
Глава 78
В квартире было тихо. Зои жарила в воке резаную морковь с горошком и наслаждалась тишиной. Последнее время она редко принадлежала себе. Даже в одиночестве постоянно думала о расследовании, крутила его в мыслях, пыталась сложить головоломку. Покой в мыслях действовал умиротворяюще. Зои нарезала имбирь, добавила его в вок; кухню тут же заполнил резкий запах. Она вдохнула его.
Бентли успокоилась, узнав, что Тейтум остается в ОПА. Он невнятно выразился насчет своих обязанностей в подразделении, но Зои все устраивало. При мысли о том, что они могут временами встретиться на обеде или случайно столкнуться в коридоре, ей делалось тепло и радостно.
Она еще немного помешала овощи, а потом вывалила содержимое сковороды в тарелку и высыпала в вок миску риса, чтобы он поджарился и стал немного хрустким. Размешивая рис, поглядывала на газету, лежащую на кухонном столе рядом с тарелкой.
На первой странице была фотография Джеффри Олстона в наручниках, на больничной койке; рядом еще два снимка, ее и Мартинеса, причем ее – выше. Зои раздраженно покачала головой и взяла тарелку. Добавила поджаренные овощи к рису и перемешала. Потом взяла ложку, сделала посреди риса ямку и, разбив туда пару яиц, начала их взбалтывать. Ее телефон зазвонил. На экране значилось: «Гарри Барри».
Она приняла звонок.
– Нужно иметь крепкие нервы, чтобы звонить мне после этой нелепой статьи.
– Вам не понравилось? Вы же героиня.
– Половина там полностью выдрана из контекста. Некоторые заявления практически вранье…
– На самом деле преувеличения.