Читаем Во имя Абартона полностью

— А у ректора есть доступ к пузырьку? — парировал Реджинальд. — Я бы в таком случае предпочел не ставить его пока в известность, а обратиться напрямую в службу по контролю за оборотом опасных веществ. Вы же можете позвонить своему кузену Квентину, профессор Дерован?

— С удовольствием, — оскалилась — на улыбку это походило мало — Мэб.

Лэнт сокрушенно покачал головой. Толпа вокруг бурлила, гудела, прислушивалась к разговору, который по счастью не могла разобрать: хранитель носил при себе отводящий внимание посторонних артефакт.

— Эншо, последний раз к флакону этому прикасались три месяца назад во время лабораторной работы. Больше я никому его не давал, более того, не впускал ни одну живую душу в особое хранилище.

— Вы так в этом уверенны? — поинтересовался Реджинальд.

— На память не жалуюсь.

— И все же, ради нашего общего спокойствие можем мы проверить сохранность флакона?

Лэнт закатил глаза, тяжело вздохнул, разглядывая Мэб и Реджинальда усталым сумрачным взглядом, и наконец кивнул.

— Бог с вами. Идемте. Нерис, соберите заявки, подшейте их и проверьте сохранность сданных артефактов. Я подпишу все бумаги, когда вернусь.

Помощник хранителя вынырнул из-за стойки и опрометью кинулся выполнять распоряжение своего сурового начальника. Лэнт же открыл узкую дверцу, казалось, зажатую двумя каталожными ящиками, и посторонился, пропуская непрошенных гостей в узкий, плохо освещенный коридор. Когда дверь закрылась, Мэб вздрогнула от негромкого удара ее о косяк.

— Вперед, профессора, — голос Лэнта звучал в полумраке зловеще. — Третья дверь справа. Подождите, пожалуйста, возле нее, пока я не сниму охрану.

И он неспешно пошел в другую сторону.

* * *

Лэнт вернулся парой минут спустя, отпер дверь и на этот раз вошел первый, принюхиваясь. В этот момент он имел невероятное сходство со сторожевой собакой, оберегающей доверенную ей территорию. Удовлетворившись осмотром комнаты, Лэнт зажег свет и подошел к одному из металлических шкафов. Реджинальд, до сей поры в особом хранилище не бывавший — ему не раз хотелось поработать с кое-какими здесь хранящимися особо ценными и опасными артефактами и реактивами, да все времени не хватало — огляделся с интересом. Следовало признать, выглядит хранилище солидно: шкафы мало того, что металлические — заговоренные, покрытые особыми защитными знаками и источающие магию. На каждом по два замка: обычный, отпирающийся ключом, и магический, приводящийся в действие заклинанием, кодовым словом либо же каплей крови. На стенах и потолке слабо, но с угрозой светятся охранные амулеты. Вынести что-то отсюда так же сложно, как ограбить королевскую казну.

Вот только, насколько помнил Реджинальд, казну последний раз грабили прошлой осенью. Нет такой охранной системы, которую нельзя взломать, обмануть или обойти.

— Можете убедиться, — Лэнт отпер шкаф с учебными зельями повышенной сложности. — Флакон «Грёз спящей красавицы», учебное пособие ЗЛК-2017/а, хрустальный, объем 200 милли…

Лэнт, до сей поры говоривший ровным, безразличным тоном бесконечно в себе уверенного человека, изрядно утомленного визитом, вдруг осекся. Рука, которую он протянул к флаконам, замерла в воздухе. Длинные пальцы шевелились, ногти светились голубоватым светом, точь в точь охранные амулеты. Мэб охнула негромко и вцепилась в руку Реджинальда, ногти ее впились под кожу. Реджинальд и сам закусил губу, наблюдая за этим странным, совершенно чужим колдовством.

А потом Лэнт выругался. Язык был Реджинальду незнаком, но определенно схож с вандомэсским, и в целом можно было понять, что хранитель имеет в виду.

— Какие-то проблемы, господин Лэнт? — поинтересовался Реджинальд невинным тоном, испытывая мелочное удовольствие.

Хранитель не обратил на него ни малейшего внимания. Он повертел в руках пузырек с зельем, посмотрел на просвет — было там налито не больше половины — изучил со всех сторон, словно надеялся на обман зрения. Потом он открыл еще один шкаф, вытащил стопку толстых тетрадей и принялся их пролистывать, то и дело отбивая нетерпеливую дробь по столу. Потом он распрямился, повернулся к Реджинальду и спросил прежним сухим тоном:

— Вы уверены, что это были Грёзы?

Реджинальд кивнул.

— Я провел анализ.

— Кто-нибудь пострадал?

— Нет, по счастью, — соврал Реджинальд не моргнув глазом. — Но я, невзирая на это, исследовал следы зелья и разработал антидот.

— И вы можете доказать, что это наши «Грёзы»?

— С удовольствием это сделаю, господин Лэнт.

— Скверно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Во имя Абартона

Похожие книги