Саймон Грин
For Love of Magic
#
Во имя любви к Магии
Роман 2023 Перевод: 2024
Оглавление
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ГЛАВА ВТОРАЯ
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА ПЯТАЯ
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Мы имеем дело с другой - переписанной историей.
Давным-давно мир был лучше. У лошадей были крылья, кольца исполняли желания, звери умели разговаривать, в облаках парили Замки, и все знали, кто настоящие чудовища. Настоящая любовь была повсюду, а счастливая жизнь была обычным делом. И каждый день происходило нечто хорошее.
Того мира больше нет, но мы все мечтаем о нём.
История была переписана, чтобы убрать всю магию из мира. Но не вся она была стёрта.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
В ЭТОЙ КАРТИНЕ ЧТО-ТО ЕСТЬ
Лондон - город, преследуемый своим прошлым, холодными - бесстрастными фактами истории и жаркими мечтами о легендах. Город, построенный на костях и призраках, мечтах и мифах, а также на всём остальном, что отказывается быть забытым.
Я Джек Даймон, и моя работа - приводить прошлое в порядок.
Я вошёл в дверь, появившуюся из ниоткуда; этим поздним вечером я прогуливался по Вестминстеру, а карта в моей голове подсказывала мне, где я должен быть. Тротуары казались более людными, чем обычно, когда я направлялся к галерее Тейт в Миллбруке, и что бы там ни ждало меня, там меня ожидало что-то плохое.
Моя работа - обезвреживать сверхъестественный эквивалент неразорвавшихся бомб: все эти странные артефакты и инфернальные устройства, оставленные забытыми цивилизациями и народами, без которых нам было бы лучше. Я защищаю настоящее от грехов прошлых времён.
На мне была моя обычная чёрная куртка из козьей кожи поверх чёрной футболки, рабочие джинсы и крепкие прогулочные ботинки. Для меня мода и стиль всегда были уделом других людей. Мне было далеко за двадцать, я был в хорошей форме и с таким лицом, на которое никто не обращает внимания.
На плече у меня висел рюкзак с инструментами моего ремесла: холодным железом и проклятым серебром, свежим чесноком и волчьим аконитом в бутылках. Корень мандрагоры с кричащим лицом, Рука Славы, сделанная из отрубленной руки последнего политика, тайно повешенного в Англии… и атамэ - ведьмин нож, который может разрезать всё то, чего не могут коснуться другие клинки.
Когда я наконец добрался до Тейт, она была закрыта. Все окна были тёмными, как множество пустых глазниц, а у входа стояли двое полицейских в форме. Даже в столь поздний час такая крупная туристическая достопримечательность, как Тейт, должна была быть открыта для посетителей, но тем немногим, кто все-таки обратился к полицейским, было вежливо, но решительно отказано. Никаких посетителей, без исключений, попробуйте ещё раз завтра. Раз уж я здесь, значит, всё, что произошло, было необычным и более чем обычно опасным. Я не удивился. Все художественные галереи полны вещей, которым позволили находиться здесь слишком долго. Угрозы из прошлого, сохранившиеся в холсте и красках, камне и мраморе. Они только и ждут, чтобы проснуться в гневе и откусить кому-нибудь голову.
Я сразу направился к двум полицейским, и они невольно выпрямились. Ходите, как офицер, улыбайтесь, как хищник, и мир будет стремиться помочь. Я остановился и оглядел полицейских так, словно подумывал о том, чтобы сменить их на что-то более эффективное.
- Привет, парни! Теперь вы можете расслабиться, я уже прибыл.
- Боюсь, что “Тейт” закрыт, Сэр, - осторожно сказал пожилой полицейский. - Освещение вышло из строя, и никого нельзя впускать, пока проблема не будет устранена.
- Именно поэтому я здесь, - сказал я.
Я показал им одно из множества подложных удостоверений, которые у меня накопились от различных организаций, которым я помогал. Иногда они предлагают мне деньги в качестве благодарности, но я всегда соглашаюсь на услугу. Услуга приносит больше пользы. Моё удостоверение налогового инспектора открывает большинство дверей, но для Тейт я был детективом-инспектором из Нового Скотланд-Ярда. Один из полицейских быстро отпер дверь, а другой вежливо предложил мне фонарик.
Я принял его с дружелюбной улыбкой, ведь в конце концов мы все просто работяги, а затем вошёл в Тейт, чтобы снова встретиться лицом к лицу с опасностью.
Вестибюль был тускло освещён светом уличных фонарей, падавшим через окна. Я направлял фонарик то туда, то сюда, но на огромном открытом пространстве ничего не двигалось. Воздух был неподвижен, и тишина была достаточно плотной, чтобы скрыть множество угроз.
Я подумал, не пришёл ли я слишком поздно и не пропустил ли всё самое интересное… Но это было не так. Что-то впереди притаилось, ожидая и наблюдая за моими действиями.