Читаем Во имя любви к Магии (ЛП) полностью

- Я знаю, Джек. Я была там, когда это случилось.

- Но я поднял руки вверх! Они даже не дали нам шанса объяснить!

- Им платят не за то, чтобы они слушали, - сказала Аманда. - Для них важно только одно: нас здесь быть не должно.

Я изо всех сил старался сохранять спокойствие. - Я только что видел, как ты остановила пули в воздухе.

- Ты недоволен?

- Ты сотворила магию! - сказал я. - Настоящую магию!

- Конечно. Я же маг.

- Ну, - сказал я. - Я бы не стал с этим спорить.

- Ты такой милый, Джек.

- Ты ведьма?

- О, Джек, пожалуйста, ничего такого вульгарного.

- Тогда кто же ты на самом деле?

- Охранники придут за нами, как только перезарядятся, - сказала Аманда. - Тебе не кажется, что нам следует сосредоточиться на надвигающейся смертельной опасности?

Я что-то проворчал себе под нос, быстро порылся в рюкзаке и, наконец, достал старинный костяной амулет на шнурке, сплетённом из человеческих волос. Я надел его на шею и невольно улыбнулся. Я снова был в деле. Дальнейший поиск дал две пары латунных кастетов: один благословенный, другой проклятый. Я надел их и кивнул Аманде.

- Ты оставайся на месте, а я пойду покажу этим волкам в лекторских мантиях, в чём состоит их ошибка.

- Тестостерон, - грустно сказала она. - Это такое проклятие…

- Я должен это сделать, - сказал я. - Я не могу позволить, чтобы на меня покушались. Мне нужно думать о своей репутации.

- Ну что ж, - сказала Аманда. - Пока есть рациональное объяснение тому, что ты сломя голову бросаешься на дюжину вооружённых охранников… Она остановилась и задумчиво посмотрела на костяной амулет, висевший над моим сердцем. - Что это за штука? Он кажется очень старым, но я не узнаю знаков.

- Он заставляет других людей видеть меня там, где меня нет.

- О. Один из этих. Он действует как на пули, так и на людей?

- Он действует на людей, стреляющих пулями.

- Ну что ж, продолжай, - сказала Аманда. - Развлекайся, но не затягивай. У нас много дел.

Я вышел из-за стеллажей на открытое пространство; все охранники немедленно вскинули оружие и снова открыли огонь. Пули пролетели мимо меня с обеих сторон, но даже близко не приблизились. Охранники не смогли попасть в меня, потому что я был не там, куда они целились. Я продемонстрировал охранникам свою самую уверенную улыбку, ту, которая действительно нервирует людей, и бросился прямо на них. Я оказался среди охранников прежде, чем они успели среагировать, и им пришлось прекратить огонь, опасаясь перестрелять друг друга. Они набросились на меня с прикладами, но я был не там, где они думали. Кулаки пролетали мимо моей головы, не причиняя вреда, пока я двигался среди охранников, нанося удары кастетами.

Из разбитого носа мужчины хлынула кровь, но я уже уворачивался, чтобы ударить другого охранника в голову, а третьему нанести удар под грудину. Охранники один за другим падали на пол; никто из них не задел меня. Я с ещё большей энергией и напористостью поставил на место последнего, и он растянулся на полу во весь рост с удовлетворительно громким стуком. Я опустил руки, сделал несколько глубоких вдохов и оглядел своих павших врагов.

У них не было ни единого шанса, но я не мог найти в себе силы пожалеть их. Они не должны были стрелять в человека с поднятыми вверх руками.

И в этот момент через узкий проход в книжных полках влилась целая толпа охранников в развевающихся мантиях и с оружием на изготовку. Я на мгновение задумался о том, что это действительно несправедливо, а потом пошёл им навстречу с поднятыми кастетами. Шансы были невелики, но мне нужно было, чтобы их внимание было приковано ко мне, а не к Аманде.

Какая-то часть меня тихо вопрошала: “Ты действительно готов умереть за неё?” И я ответил: “Да, чёрт возьми”.

- Опустите оружие и отступите! - сказал громкий и, к счастью, знакомый голос. - Это приказ!

Охранники застыли на месте и опустили оружие, когда Джордж прошёл сквозь их ряды.

Они избегали его взгляда, как дети, которых поймали на том, чего, как они знали, делать не следовало, а Джордж смотрел на полубессознательные тела, разбросанные по полу, и позволил губам изогнуться в едва заметной улыбке. Он кивнул мне, а затем бросил взгляд на охранников.

- Это нынешний Аутсайдер. Он находится здесь по моему прямому приглашению.

- Он вошёл в библиотеку вне установленного порядка, - пробормотал один из охранников. - Мы обнаружили, что здесь незваные гости, только когда одна из книг донесла на них, - они слишком громко разговаривали.

- Я знаю о вашей невнимательности, - сказал Джордж. Мы обсудим это позже во всех подробностях, и вам это совсем не понравится. Он повернулся спиной к охранникам и с упрёком посмотрел на меня. - Я рад вас видеть, Джек, но входная дверь здесь не просто так.

- Я не люблю быть предсказуемым, - ответил я. - И надеюсь, вы не против, но я привёл с собой друга.

Аманда появилась из-за стеллажей, скромно улыбаясь, и взяла меня под руку. Джордж вежливо кивнул.

- Рад снова видеть вас, мисс Филдинг.

- Зовите меня Амандой, - сказала она с улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги