— Не знаю! — в отчаянии всплеснула руками Андреа. — Увидев Фергюсона, Уилкокс пулей вылетел из машины, словно собирался с ним за что-то поквитаться! Я не знаю, что между ними произошло!
— Вы что-нибудь видели или слышали?
— Нет. Сначала они все время были в поле зрения: Уилкокс и — ярдах в пятидесяти перед ним — Фергюсон. Потом они словно испарились!
— И что вы предприняли?
— Я вышла из машины, прочесала улицы, опросила прохожих, но так и не нашла Уилкокса.
— Ладно, — с плохо скрываемым раздражением проговорил лейтенант. — Что же, по-вашему, произошло с Уилкоксом?
— Не знаю, — пожала плечами Шеффер. — Я думала, что он вернулся сюда или позвонил вам.
— Кто-нибудь звонил? — спросил Браун у Кауэрта.
Журналист покачал головой.
— Вы звонили в полицейский участок этого проклятого района?
— Еще нет, — ответила Андреа. — Я только что вошла.
— Позвоните туда, — велел лейтенант. — Звоните из своего номера, чтобы этот телефон не был занят. А вдруг Уилкокс сюда позвонит!
— Мне надо переодеться, — заявила женщина. — Давайте я сначала…
— Сначала позвоните, а потом все остальное! — отрезал Браун.
Немного поколебавшись, Андреа кивнула, вытащила из кармана ключ от своего номера и вышла.
— Что вы об этом думаете? — спросил Кауэрт у лейтенанта, когда они остались одни.
— Ничего не думаю! — рявкнул в ответ Тэнни. — И вам не советую!
Журналист тоже не решился возразить, хотя не думать об исчезновении детектива Уилкокса он, разумеется, не мог. В гнетущей тишине мужчины принялись за холодные сэндвичи, с надеждой поглядывая на упорно молчавший телефон.
Через полчаса вернулась Шеффер.
— Я дозвонилась до дежурных в двенадцатом, семнадцатом и двадцатом участках, — доложила она. — Там Уилкокса не было. Каких-либо странных звонков к ним тоже не поступало. Из одного участка отправили наряд по адресу, где устроили перестрелку, но оказалось, что это просто бандитские разборки. Во всех участках мне сообщили, что в такую паршивую погоду у них в городе все затихает. Я даже на всякий случай позвонила в несколько моргов и в центральную диспетчерскую службы спасения, но там тоже ничего не слышали об Уилкоксе.
— Мы попусту тратим время! — прорычал лейтенант. — Поехали! Мы найдем его сами!
— Сегодня вечером у Фергюсона занятия по судопроизводству, — заглянув в свою записную книжку, сказал Кауэрт. — С восьми до половины одиннадцатого. А вдруг Уилкокс поехал за Фергюсоном в Нью-Брунсвик?
— Не исключено, — согласился Браун. — Но мы не можем ждать.
— А вдруг Уилкокс вернется сюда, как только мы уедем?
— А вдруг не вернется?
— В конце концов, Уилкокс ваш напарник, а не мой! Вам виднее, как он поступит!
Андреа сидела, понурив голову, и старалась подбодрить себя предположением о том, что Уилкокс действительно проследил Фергюсона до автобуса и поехал вместе с ним, а потом, наверное, отправился на поезде в Нью-Брунсвик. Звонить Уилкоксу при этом, естественно, было некогда. А если детектив решил проследить за Фергюсоном до самого дома после университетских занятий, ждать появления Уилкокса в мотеле до полуночи было бессмысленно. Убедив себя в этом, женщина почувствовала облегчение — впервые с того момента, когда ощутила себя совершенно беспомощной, потеряв Уилкокса из виду. Ей показалось, что ее внезапно извлекли на свет божий из недр бездонной шахты.
Однако из этого умиротворенного состояния женщину вырвал резкий возглас Брауна:
— Все равно поехали! Покажите мне, где все это произошло.
Кауэрт сгреб в охапку свой плащ и поспешил на улицу вслед за детективами.
Андреа вела машину. Лейтенант ерзал на сиденье рядом с ней. Его терзали самые недобрые предчувствия: он знал, что Уилкокс обязательно позвонил бы ему…
Разумеется, Брюс был вспыльчивым, иногда даже невыдержанным человеком. Он был очень импульсивен и слишком самонадеян. Но Тэнни даже нравились эти качества его напарника, хотя он и скрывал это от Уилкокса. Лейтенанту казалось, что сам он слишком правильный, слишком добропорядочный человек. Тэнни пронес это чувство сквозь всю свою жизнь: в детстве он смирно сидел за обеденным столом, не смея подняться, пока его отец не объявит, что обед окончен: он изо всех сил старался оправдать надежды, которые возлагали на него товарищи по футбольной команде; на войне он добросовестно ухаживал за ранеными, а потом стал самым высокопоставленным чернокожим офицером в полиции округа Эскамбиа. Браун понимал, что уже много лет его жизнь полностью упорядочена и в ней нет места порывам и страстям. Наверняка поэтому-то он и выбрал себе в напарники именно Уилкокса, для которого существовали только белое и черное, только добро и зло, который недолго думал над своими решениями. Лейтенант даже немного завидовал задору Брюса…
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ