Читаем Во мне Луны загадка (СИ) полностью

— Он дикий, — решил предупредить советник. Тарр-керд оскалился и недовольно зашипел, показывая длинный лиловый язык. Короткая грива встопорщилась как гребень у ящерицы.

— Просто ты ему не нравишься, — льярка протянула руку. — А я — нравлюсь!

— Ди… — эльф дернулся и замер в изумлении: только что яростно скалившийся зверь прикрыл глаза и едва не замурлыкал под рукой, которая осторожно гладила морду, трогала бархатистые ноздри.

— Я поеду на нем!

— Он тебя сбросит!

— Он меня уже полюбил, — отрезала льярка, не оборачиваясь. Изар мрачно уставился на спину своей невесты.

— Он тебя сбросит и стопчет. Мы еще не приступали к его дрессировке.

— И не надо. Я сама, — льярка обернулась. — Не веришь? Ну ладно!

И быстро пролезла между решеткой загородки. Советник успел подумать, что, кажется, он будет первым эльфом в истории, который поседел, а Диана уже легко запрыгнула на спину тарр-керду. Тот покосился на ноги всадницы, легко ущипнул зубами за правый сапог и загарцевал.

— Ура! Он меня полюбил! — льярка от души расхохоталась, заметив на лице советника смесь испуга и раздражения. — Да ладно, я вспомнила, что читала про этих животных и решила рискнуть. Они, как и арр-керды, выбирают одного хозяина и на всю жизнь. Если бы я ему не понравилась, он бы и на меня зашипел!

— Ладно, — Изар нетерпеливо щелкнул пальцами, подзывая конюха. — Ну что, Ди, наперегонки до леса?

И он не шутил. Они промчались по сверкающим солнечным улицам Лоэльдира, распугивая прохожих и перепрыгивая через клумбы и скамейки. То единорог, то тарр-керд по очереди оказывались впереди. И тогда победитель радостно обрачивался и корчил рожи. Прохожие изумленно провожали взглядом взбесившегося советника и его бешеную невесту.

Копыта прогремели по широкому мосту, что рассерженной кошкой изогнулся через реку. И всадники нырнули в освежающую прохладу леса. Здесь бешеная скачка сначала перешла на рысь, а затем и вовсе на неспешный шаг. Единорог и тарр-керд пошли бок-о-бок, не мешая всадникам разговаривать. Точнее, в основном говорил Изар. Забавные истории вызывали у льярки улыбку, а иногда ее звонкий смех взлетал под кроны деревьев. Они удалялись все дальше и дальше, по едва заметной тропе. А после и вовсе сошли с нее. Вокруг сверкали белизной и зеленью березы, шелестели дубы и клены, в кустах кто-то возился, а из травы то и дело взлетали разноцветные бабочки. Попадая в косые лучи солнца, они вспыхивали разноцветными огнями. Диана попала под очарование волшебства эльфийского леса. Он затягивал в свои сети, опутывал невидимой волшебной дымкой, заставляя забыть о времени и проблемах. Авенир и его поступок как-то отступили на задний план. Как и непонятный страх перед Изаром. Тот, кстати, продолжал развлекать девушку, в лицах изображая шутливые моменты из жизни дворца. Тарр-керд и единорог безмятежно смотрели по сторонам и явно скучали.

Солнце уже окрашивало пейзаж в золотистый вечерний оттенок, когда собеседники выехали к небольшому строению. Оно сливалось с окружающим пейзажем и так гаромнично смотрелось, что Диана невольно охнула от восторга. Двухэтажный дом, сложенный из зеленоватого камня, увитый плющом и каким-то растением с желтыми звездочками цветом. В вечернем воздухе разливался тонкий аромат.

— Это что?

— Это дом молодоженов, — тихо отозвался Изар. — Сюда мои предки приводили своих жен и проводили с ними месяц в любви и гармонии. Здесь же были зачаты все правители Лоэльдира. Тебе нравится?

— Обалдеть можно, — пробормотала Диана, уже без прежней радости косясь на дом. И зачем он притащил ее сюда? Решил начать "медовый месяц" до свадьбы?

— Ну…и что дальше? — надо расставить все по местам. Она туда не войдет! Даже для кратковременной экскурсии.

— Знаешь, — Изар выглядел задумчивым. — Быть советником очень нелегко. Иногда, даже сложнее, чем повелителем. Ведь ты можешь оказаться самым карйним и быть обвиненным в государственных ошибках. А еще приходится принимать неприятные решения во благо государства, даже если тебе претит мысль о будущих деяниях.

— Эк ты загнул, — брякнула ошарашенная Диана. — Это к чему разговор?

— Ты меня не любишь, но ради блага обоих сторон тщательно скрываешь свою неприязнь. Мне очень жаль, что я попал в немилость. Знаешь, у меня есть для тебя подарок, — Изар порылся в кармане узкого синего жакета, достал небольшую коробочку. — Открой, пожалуйста.

Круглая серебряная крышка оказалась тугой. Диана вцепилась в нее изо всех сил и решительно потянула на себя. Что-то тихо щелкнуло, крышка вырвалась из рук, упав куда-то в траву. Из коробочки вырвалось облако золотой пыльцы, на миг окутало Диану и унеслось вверх.

— Осторожно, — Изар ловко подхватил пошатнувшуюсся льярку, пересадил к себе. — Ну все, милая, теперь поехали праздновать новоселье.

Глава 18.

— Что тут происходит! Изар, тролль тебя за ногу, где ты? Какого черта тут творится? — Диана перевела дух, набираясь сил для новых воплей.

Перейти на страницу:

Похожие книги