Мы дошли до кафе-пекарни Феррара раньше, чем я ожидал, задержались у стеклянной витрины с печеньями, выпечкой и другими восхитительными на вид сладостями и заняли столик у окна, откуда прекрасно были видны прогуливающиеся люди.
Я выбрал эспрессо, Изабелла предпочла чай, и мы решили заказать один канноли58
на двоих.Взгляд её карих глаз неотрывно следил за кофе-машиной, которая булькала, шумела, а в конце выпустила в воздух облако пара.
Я заметил её заинтересованность.
- Никто в городе не делает кофе так, как они. Наверно, Феррара был первым в Нью-Йорке, кто приобрёл кофе-машину для эспрессо. Хороший кофе – это искусство: молотые зёрна и количество пара должны находиться к идеальной пропорции.
- Осторожней, а то станете таким же гурманом, как Алистер, - рассмеялась Изабелла.
- Из-за еды? Никогда! Но вот кофе… Да, отличный кофе – моя слабость.
Официант принёс наш заказ. Изабелла пристально посмотрела на чашку чёрного-чёрного кофе.
- Вы же не заснёте всю ночь, - предупредила она.
- Я и так почти не сплю во время расследования, - пожал я плечами. Если сон ко мне и приходил, то был обрывочным и редким. Как бы тело не нуждалось отчаянно в отдыхе, мой мозг отказывался расслабляться.
- У вас здесь есть семья? – спросила Изабелла.
- Больше нет, - ответил я, пробуя канноли. – Я остался один.
Потом рассказал, как прошлой зимой умерла моя мать, а сестра давным-давно вышла замуж и переехала. Не стал только упоминать своего давно отсутствовавшего отца: понятия не имею, может, он вообще уже мёртв.
- И никакой возлюбленной или миссис Зиль, с которой вы могли бы провести субботний вечер? – спросила Изабелла. Её голос был лёгким и слегка подтрунивающим. – Хотя думаю, что её нет, иначе вы не стали бы проводить этот вечер в нашей с Алистером компании.
- Была, - я отхлебнул кофе. – Она умерла.
Фраза получилась более резкой, чем я намеревался.
Изабелла помрачнела.
- Простите, – она на пару секунд замолчала. – Какой она была?
И я рассказал ей о Ханне.
Я рассказал об остроумии и заразительном чувстве юмора Ханны. Как тёплыми летними деньками мы могли часами напролёт сидеть на ступеньках её крыльца и разговаривать. Как она, кажется, понимала меня, как никто другой.
Как я собирался жениться на ней и забрать из Нижнего Ист-Сайда, как только выпущусь из Колумбийского университета и стану адвокатом. Но ничего из этого так и не произошло.
Сначала мой отец бросил нашу семью после ночи игры в казино, вышедшей из-под контроля. А с ним развеялись, как дым, и мои мечты закончить Колумбийский. А вскоре после того, как меня повысили до детектива, и я накопил достаточно денег, чтобы снова задуматься о женитьбе, Ханну забрала у меня ужасная катастрофа на «Слокаме».
- Люди говорят, что со временем горе проходит. Так и есть, - я спокойно посмотрел на Изабеллу. – Но меня до сих пор не отпускает чувство вины.
- И кого вы обвиняете, Саймон? – спросила она. – Я, конечно же, читала заметки в газетах и знаю, что команда корабля за ним практически не следила.
- Нет, я виню не команду, хотя они ничем не помогли спасать выживших. Я виню тех, кто обладал властью предотвратить катастрофу, но был ослеплён выручкой и платой из-под полы. Они её убили, - с горечью произнёс я, - хотя любой из них мог её спасти. Лундберг, проверявший корабль, мог отстранить их из-за неисправных спасательных жилетов и надувных лодок. Барнаби, владелец, мог закупить новое оборудование. А у капитана Ван Шайка была куча возможностей выбрать для перевоза более надёжный корабль. Но я сомневаюсь, что окружной прокурор сможет добиться того, чтобы хоть один из них поплатился за содеянное. В мае над Лундбергом был уже третий суд, но и он закончился ничем. И я уже перестаю надеяться, что Ван Шайк получит по заслугам.
- А вам станет легче, если кто-нибудь из них попадёт в тюрьму? – спросила Изабелла. – Это не вернёт вам Ханну.
- Нет, - честно ответил я. – Но, когда столько людей потеряли так много, ответственные за это люди тоже должны хоть что-то потерять.
Мы минуту посидели в тишине, а потом я продолжил:
- В самом конце её убил другой пассажир. Она должна была спрыгнуть. Возможно, пламя было слишком близко, и какой-то мужчина не смог выдержать его ж'aра, но он прыгнул сразу за ней. Слишком близко и слишком рано. Веса его тела хватило. Чтобы она потеряла сознание и утонула.
- Вы не можете быть в этом уверены, Саймон, - прошептала Изабелла. – Вас там не было.
Конечно, я там был.
Я был одним из нескольких полицейских, направлявшихся к горящему кораблю. Когда мы приблизились, в Ист-Ривер посыпались доски обгоревшей палубы.
Вода кишмя кишела людьми: кто-то плакал и молил о помощи, кто-то отчаянно пытался доплыть до берега. Они группами прыгали с корабля – иногда по двое-трое, а иногда и целым десятком.
Ханна в тот день была в красном – новое платье, которое прекрасно оттеняло её кожу и золотисто-каштановые волосы.
Я еле-еле мог дышать в густом чаду от горевшего корабля. Наша лодка подплывала всё ближе и ближе, по пути собирая выживших.