- Ты ошибаешься, Лонгспи. - Рассмеялся Ален. - Я тут подумал, и решил, что не благоразумно оставлять тебя в живых. Ты слишком опасен. Вернёшься к королю и расскажешь ему обо всём, что сегодня произошло. Я не могу этого допустить.
- Что ты задумал, - Глеб почувствовал, как покрывается потом. Этот ублюдок не шутит. Он собирается их убить.
- Я поступлю с тобой так, как поступают с такими, как ты. С защитниками ведьм. Затолкайте всех в дом, - велел Ален своим рыцарям. - Этих, - он указал на Глеба и его спутников. - И этих, - указал на крестьян. - Ничего не должно остаться от деревни. Ничего не должно напоминать, что она когда-то была здесь.
- Вы с ума сошли! - Заорал Глеб. - Здесь же дети!
Но этот крик заглушили другие крики. Крестьян снова загоняли в дома, но на этот раз они должны были там остаться навечно.
- Ну, уж нет. Я умру, как воин! - Артур снова поднял меч, готовый умереть на этой площади. Сэр Генри и сэр Эдвин были с ним полностью согласны.
Глеб смотрел на подступавших к ним рыцарей, и понимал, что у него нет никаких шансов. Глеб поднял свой клинок, вытолкнул Эдмунда из толпы. Он со злостью рубанул первого врага, осмелившегося приблизиться к нему, но тот отразил удар. Звон стоял в ушах молодого человека. Нападавшие вклинились в их круг, отделив их, друг от друга. Глеб оказался один против трёх рыцарей. Они кинулись на него разом, сбили с ног. Меч отлетел на приличное расстояние. Глеб потянулся за ним, но тяжёлая нога встала на его запястье. Молодой человек поднял глаза. Перед ним стоял Ален собственной персоной. Мерзавец спустился ради этого со своего скакуна. Два рыцаря подняли Глеба на ноги.
- Блестящая попытка, но совершенно бесполезная, - улыбнулся негодяй.
Он был прав. Рыцари Глеба, так же как и он были скручены и беззащитны. Один лишь Артур лежал на земле, немного, постанывая.
- В дом их, - велел Ален.
Глеба больно толкнули в спину.
- Не забудьте своего приятеля, - усмехнулся недавний гость графа Ричмонда.
Глеб нагнулся над Артуром, голова которого была в крови. Он схватил его за руку, сэр Генри за другую. Подняв его на ноги, они поволокли его в ближайший домик, по иронии судьбы оказавшийся домом старосты.
Глебу казалось, что он попал в ад. Он видел, как людей закрывали в их собственных домах, которые станут их могилой. Их самих затолкали в дом. Глеб осмотрелся. Их было пятеро: он сам, сэр Генри, сэр Эдвин, Артур и Эдмунд. Глеб с Генри положили Артура на постель. В доме было темно, несмотря на дневной солнечный свет. Убийцы плотно закрыли ставни, припёрли снаружи двери. Скоро они устроят хороший костёр.
- Проклятье, - выругался Генри. - Они сожгут нас здесь заживо.
Не прошло и нескольких минут, как утверждение сэра Генри подтвердил запах гари и дыма, доносившийся снаружи. Глеб схватил с постели материю, на которой спал этой ночью, порвал её на лоскуты. Потом подбежал к чану с водой, намочил все тряпки, передал рыцарям.
- Зачем это? - Недоумённо спросил Эдвин.
- Закройте нос и рот. Защитит от дыма на какое-то время. Он завязал мокрую тряпку на лице, закрывая дыхательные пути. Его рыцари сделали то же самое. Глеб стёр кровь с лица Артура, который, кажется, начал приходить в себя.
- Эдмунд, помоги. Забинтуй ему голову.
Мальчик так же оторвал кусок материи. По-быстрому забинтовал голову разбойника. Глеб присел на постели, чувствуя слабость.
- Вы ранены, милорд? - Обеспокоено спросил Эдмунд. - Давайте посмотрю.
- Если бы это сейчас было самым страшным, - усмехнулся Глеб. Он услышал треск совсем рядом, который, несомненно, исходил от дома старосты. Ещё минут десять и от них останется один пепел.
- Вот дьяволы, - зашипел Артур, когда смог, наконец, встать. Он держался за забинтованную голову. - Они всё-таки вырубили меня.
Эдмунд занялся раной Глеба. Какой в этом смысл безразлично думал молодой человек. Не всё ли равно. В доме стало невыносимо жарко.
- Идемте в сарай, - предложил сэр Генри, когда языка пламени стали пожирать подожжённую дверь. Дым заполнил всё помещение.