Ну, вот сейчас он меня им и заколет, - подумал молодой человек. Он сел на поле, смирившись с происходящим. У него не было никаких шансов выжить сегодня. Он не предназначен для этой жизни. Он дитя двадцать первого века, дитя цивилизации и прогресса. Ненастье разыгралось не на шутку. Дождь потоком хлынул на собравшуюся публику. Небо пронзила молния, осветив арену. Глеб поднял голову к небу, открыл рот, с жадностью заглатывая крупные капли. Затем посмотрел в глаза, подошедшему к нему мужчине. Но к удивлению Глеба, тот лишь коснулся копьём его головы. Толпа одобрительно зашумела. Молодой человек не понимал, что происходит и что последует за этим. Он так же продолжал сидеть на земле и тогда, когда неизвестный мужчина пошёл назад к своему месту на трибуне короля. Его отвлёк голос Джефри, который пытался растормошить хозяина.
- Вы можете покинуть ристалище, сэр Уильям. - Говорил он, дотронувшись до плеча Глеба.
- Ты слабак, Лонгспи, - в бешенстве воскликнул противник сэра Уильяма. - Молва о тебе преувеличена. Спрятался за бабскую юбку.
- Вам просто повезло, - вступился оруженосец за своего хозяина. - Сэр Уильям вчера получил травму, поэтому вы сегодня смогли одержать победу.
- Победу! Ты щенок это называешь победой! Я только зря потратил своё время, наблюдая, как твой хозяин катается по песку! Убери его с глаз моих долой!
Биго больше не стал спорить с рыцарем. Он подхватил Глеба за руку и потащил его с поля. Это был самый худший бой, какой ему когда-либо приходилось видеть. Такое ощущение, что сэр Уильям совсем не владеет мечём и совершенно не знает, как им пользоваться. Если бы Джефри не знал Уильяма Лонгспи два года и не был его учеником, он бы так и подумал.
Он втащил Глеба в шатёр, усадил его на стул. По голове медленно стекала маленькая струйка крови.
- Что произошло? Почему они позволили мне уйти?
- На вас снизошла дамская милость. - Ответил оруженосец. - Любой, кого коснётся копьё с таким украшением неприкосновенен на турнире. Вам повезло.
- Они были разочарованы.
- Да, милорд. Когда закончиться дождь, они продолжат. Я думаю, у них будет ещё много развлечений.
- Уильям! - В шатёр, как ураган ворвался граф Лестер.
Только его сейчас и не хватало.
- Что с тобой сегодня? Ты дрался, как женщина. Да и дракой я бы это не назвал. Такое чувство, что ты что-то потерял на земле.
Что он хочет услышать? Что я не умею драться? Что это вообще ошибка и меня не должно быть здесь вовсе? Что ему сказать?
- Милорд не оправился от вчерашней травмы, - снова вступился за сэра Уильяма Джефри.
- Должно быть. А то, как ещё оправдать твоё поведение. До вчерашнего турнира ты был в норме. Позаботься о нём. - Бросил он Джефри. - Скоро моя очередь.
Глеб закрыл глаза от отчаяния. Ему повезло, он оказался в теле дворянина, рыцаря, брата короля, которого уважают. Но как ему сохранить это уважение?
- Сэр Уильям? - Глеб вздрогнул от изумления. У него был ещё один посетитель, коим оказалась женщина. Она, кажется, была старше Уильяма Лонгспи. Что она делает в его палатке?
- Миледи, - склонился оруженосец в благоговейном поклоне.
Глеб же так и остался сидеть на месте. Она была красива, но на взгляд семнадцатилетнего юноши, коим он всё ещё был, несколько старовата. Да и не научен он был вставать при виде женщины.
- Оставь нас Джефри. - обратилась мадам к оруженосцу. Тот, даже не взглянув на милорда, поспешил выполнить распоряжение дамы.
- Уильям, - взволнованно произнесла женщина, подойдя к молодому человеку. Глеб вздрогнул, когда она попыталась обнять его. От прекрасной леди пахло явно не жасмином. Впрочем, и он не аленький цветочек. Молодой человек, позабыв о своих ранах, вскочил с места. Он был совершенно не готов к жарким объятиям. - Вы мне не рады? Я понимаю, вы гордый человек, но я не могла позволить де Клеру искалечить вас.
Так, значит, ей я обязан своим спасением? Что ж, я готов отблагодарить её, но не таким же способом. Глебу было стыдно, и он никогда никому не говорил об этом, но у него никогда не было девушки. Точнее была, но дальше поцелуев дело никогда не заходило.
- Уильям? - Она смотрела на него вопросительным взглядом. Она ждала от него что-то, но что молодой человек не понимал. - У вас кровь. Позвольте, я помогу вам. - Она снова подошла к Глебу. Потом усадила его на место. На этот раз он подчинился. Он почти не дышал, когда она обмакнула полотенце в тёплую воду и прикоснулась к его щеке. - Где Эдмунд? Вы опять даёте ему поблажки? Если это из-за меня, то не надо.
Эдмунд? Глеб пытался вспомнить кто это. Эдмунд Мортимер, паж сэра Уильяма. Какое отношение мальчик имеет к этой женщине?
- Нет, не из-за вас, - наконец выдавил он из себя, понимая, что ситуация выглядит глупой. Она вытягивала из него слова, словно клещами, а он чувствовал себя ужиком на раскалённой сковородке. - Он мне здесь не нужен. Джефри заменяет его.
- Джефри, смышлёный мальчик. Такой же, как ты когда-то, - прошептала она, касаясь губами его виска.