Марк в жизни не испытывал подобного ужаса. Его прошиб ледяной пот, тело свело судорогой, он открыл рот, чтобы закричать и… проснулся.
Он увидел залитые солнцем окна, однако недавний кошмар был ещё столь свеж, что Сандерс лишь через полминуты заставил себя сделать глубокий вдох и посмотреть по сторонам.
Комната выглядела, как обычно.
Молодой человек шумно выдохнул и бросил взгляд на часы: без пятнадцати девять. Испытывая невероятное облегчение, что видел всего лишь сон, он лёг обратно, почувствовав неприятную прохладу и поняв, что испарина пропитала простыни.
Немного поворочавшись, он решил всё-таки покончить на сегодня со сновидениями и встал с дивана.
Глава 17
Сандерс быстренько привёл себя в порядок (пока брился, он почему-то всё время ловил себя на мысли, что хотел бы увидеть отражение Элизабет в зеркале), после чего решился разбудить спящую женщину.
Подойдя к спальне, дверь которой была приоткрыта (всё равно — он её и не закрывал), Марк заглянул в комнату и увидел, что Элизабет мирно спит, укрывшись чуть ли не с головой. Одеяло, которым он накрыл её вечером, сползло на пол, поэтому она наверняка сильно замёрзла — хотя окно, разумеется, заперто.
Присев рядом с женщиной, он некоторое время смотрел на неё, гадая, что же с ней произошло на самом деле, а не в его чрезмерно развитом воображении. Затем дотронулся до её плеча и легонько потряс, сказав:
— Проснись.
Как ни странно, но большего не потребовалось — Элизабет открыла глаза и невыразительно посмотрела на него.
— С добрым утром, — улыбнулся Сандерс.
— С добрым утром, — отрешённо повторила она.
— Никакой срочности — просто хотел узнать, как ты себя чувствуешь, — произнёс он.
— Нормально, — почти безразлично согласилась она.
— Ты ещё полежишь — или мне приниматься за нехитрый завтрак? — спросил он.
— Пожалуй, я лучше встану, — решила она.
Практически сразу же попытка подняться провалилась, и голова Элизабет вернулась на подушку. — Чёрт!
— Помочь? — спросил Марк и, не дожидаясь ответа, взял её за руку.
Не без усилий с его стороны она покинула-таки кровать. Покачиваясь, словно на сильном ветру, женщина невесело усмехнулась и покачала головой:
— Просыпаться голой в постели почти незнакомого мужчины мне не в первой, но обычно я встаю всё-таки сама.
— Кстати, а что ты наденешь? Та твоя одежда изрядно испачкана — я её уже бросил в стиральную машину.
— Надо было её бросить в мусорное ведро, — хмыкнула Элизабет. — А вообще-то, я могу и так ходить.
— Ну, не знаю, — с сомнением произнёс Марк.
— Что — разве тебе не нравится моё тело? — выдавила из себя улыбку она.
— Тут и спорить не о чем, но всё-таки как-то неловко, право. К тому же, все твои вещи ведь в машине, так?
— Да. Были, по крайней мере.
— Тогда давай я схожу за ними, — сказал он, мысленно спросив себя, почему не догадался забрать их во время вчерашнего осмотра «Вольво». Вразумительного ответа дать не смог. — А ты пока душ прими или ещё чего-нибудь.
— Брось, Марк, какой душ? Я еле на ногах стою! — покачала головой она. — К тому же, я вчера уже принимала ванну.
— Ах да. Ну, тогда просто подожди меня.
— Слушай, давай я ограничусь полотенцем, раз тебя так смущаю, — снова улыбнулась она. — Сбегать ты всегда успеешь, а мне не терпится поговорить с тобой.
Он посмотрел на неё и кивнул:
— Хорошо.
Глава 18
Едва Элизабет почувствовала твёрдость спинки, она испытала облегчение. Первоначальная слабость немного отпустила, но всё равно для того чтобы ходить и даже стоять ей приходилось прилагать усилия.
— Пить что-нибудь? — спросил Марк, окинув взглядом женщину. Обёрнутое вокруг её тела полотенце лишь подчёркивало безупречность фигуры. А заклеенные пластырем ранки не так бросались в глаза.
— Да. Кофе. Чёрный, без молока и сахара.
Сандерс бросил на неё взгляд и сказал:
— Боюсь, тебе сейчас не стоит пить кофе. Лучше давай я тебе сока налью.
— Как угодно, — отмахнулась Элизабет, совершенно не настроенная спорить.
Марк достал из холодильника пакет, наполнил кружку и поставить на стол перед женщиной. Себе он сделал какао.
— Что ж, — отпив, произнёс он. — Приступим?
— Честно говоря, — поёрзав, произнесла Элизабет, — не знаю, с чего начать.
— С самого начала, — развёл руками Сандерс.
— Понимаешь, это не так-то просто…
— Ладно, — кивнул он. — Тогда давай будем действовать по принципу «вопрос — ответ». Представь, что ты на допросе в полицейском участке. Я — хмурый, недовольный жизнью и работой детектив, допросивший сегодня уже четверых человек и настолько обозлённый, что хочу слышать только голые факты, без каких бы то ни было примесей чувств и эмоций. Тем не менее, я должен у тебя всё разузнать. Что скажешь?
— Попробовать стоит, — с некоторым интересом ответила она.
— Хорошо, тогда поехали, — он слегка отодвинулся на стуле, принимая более расслабленную и удобную позу, и «суровым» тоном проговорил: — Итак, мисс Райдер, начнём по порядку…
— А можно просто Элизабет?
— Хорошо, — в том же духе повторил Марк. — Элизабет, с чего всё началось?
— Я услышала голос.
— Где и когда?