Читаем Во тьме полностью

– А какой нужен прицел, чтобы помыть несколько тарелок?

– Отлично. Пожалуй, мне стоит сделать небольшой перерыв.

– Нет-нет. Ты очень хорошо справляешься. Давай-ка понаблюдаем, как ты доделаешь свою работу до конца. Заодно и проверим – все ли у тебя на месте. Проведем тест – есть ли у тебя сила воли.

Постанывая и нервно поеживаясь, Брейс продолжал мужественно сражаться с посудой. Но в тот момент, когда он положил в мойку сковороду, Джейн просунула одну руку сзади между его ног, а другой стала нежно ласкать его живот.

– Это не честно! – выкрикнул он.

Уже через мгновение он оказался на спине на кухонном полу, а Джейн, купаясь в теплых солнечных лучах, падающих через окно, сидела сверху.

Уже после они оделись и вместе убрали простыни с кровати Джейн. Застелив постель свежими, она замочила испачканное кровью белье в стиральной машине.

Брейс уселся на постель и посмотрел на Джейн.

Она встала перед ним и погладила его по волосам.

– Ну что? Может быть, попробуем?

– Ты о чем?

– Да я о постели.

– Да ты что? Нет, – ответил Брейс.

– Что значит – нет?

– Пора складывать вещи.

– Складывать вещи?

– Чемодан. Затем мы съездим ко мне, и я кое-что прихвачу из своих вещей. Ну а потом надо сматываться куда-нибудь подальше.

– Куда?

– У стен есть уши.

– О, Боже мой!

– Я думаю, все можно будет обсудить по дороге. Прежде всего надо сделать вид, что мы попросту исчезли, и посмотреть, как добрый старый МИР будет продолжать отдавать приказы, когда не сможет тебя найти.

– Надеюсь, что так и будет.

– Вот и посмотрим.

– И как долго мы будем в бегах? Во вторник я должна уже быть на работе. А у тебя завтра занятия.

– Надеюсь, я сумею попросить кого-нибудь меня заменить. Всего на каких-нибудь пару дней. Я уверен, что очень скоро мы узнаем – срабатывает эта ловушка или нет.

– Уже к завтрашнему утру, – сказала Джейн.

– Вполне возможно.

– Стоит попробовать.

Брейс сидел на кровати и непрерывно следил за Джейн, которая спешно складывала свои вещи. Он проследовал за ней в ванную комнату, где она собирала свои туалетные принадлежности. Улыбнувшись через плечо, Джейн заметила:

– А что, если мне захочется по-маленькому?

– Придется за этим проследить.

– Ну, ты даешь!

Тихо засмеявшись, он вышел в коридор и закрыл за собой дверь.

– Ну, в общем, если я тебе понадоблюсь...

Выйдя из ванной комнаты, она пошла искать Брейса. Он сидел на диване в гостиной и держал в руках номер «Доннервиль морнинг тайме». Внутри у нее похолодело.

– Кошмар, – сказала она. – Пришла газета.

– Лучше взгляни, – сказал Брейс.

Она села рядом. Он передал ей газету. Заголовок статьи был страшным:

АДСКИЙ ОГОНЬ ПОЖИРАЕТ ДОМ УЖАСОВ

– О Боже, – пробормотала Джейн и пробежала глазами первые строчки сообщения. – Он полностью сгорел!

– А ты разве об этом не знала?

– Кто-то наверняка поджег его после того, как я оттуда сбежала. Может быть, Линда. Или тот здоровяк.

– Здоровяк?

Джейн глубоко вздохнула. Все ее тело сотрясала мелкая дрожь.

– Гала тогда сказала, что в доме был какой-то огромный парень. Шесть футов и четыре дюйма. Тот самый, который привязал ее к стене проволокой. Но среди тех, в кого я стреляла, такого не было. Я его не видела. Не знаю, может быть, это и был МИР. Но если кто-то намеренно поджег дом... – Она покачала головой и продолжила чтение газеты.

"Прошлой ночью к особняку Стива Эзверга Мэйр-Хэйтс, пожираемому огнем, прибыла пожарная команда. В то же время служащая книжного магазина Гала Максуэлл, которая находилась в розыске с вечера понедельника, позвонила в полицию и рассказала, как ей удалось бежать из этого дома, где она и несколько других женщин, по всей видимости, содержались в качестве пленниц.

Весь тот кошмар, который пришлось пережить мисс Максвелл, детали которого еще до конца не ясны, закончился прошлой ночью, когда она и еще одна пленница, Сандра Бриггс из Рино, были спасены не назвавшим себя молодым человеком. Похоже, спаситель был заурядным взломщиком, который забрался в дом, чтобы совершить ограбление, но который по счастливой случайности столкнулся с пленницами и предпочел спасти их".

– Прекрасная версия, – сказала Джейн. – Грабитель.

– Они приняли тебя за мужчину. Они что – ослепли?

– Это была моя идея. Во всяком случае, они сделали то, что от них ожидалось.

И Джейн снова вернулась к статье.

"...Согласно полицейским источникам, еще две женщины, имена которых следует установить, также против их воли содержались в плену.

Однако, будучи подверженными жестокому обращению со стороны своих тюремщиков, они не смогли бежать. К сожалению, существует вероятность, что они погибли в огне".

– С тобой все в порядке? – спросил Брейс.

Джейн скривилась.

– Боже мой... – Она представила, как Марджори корчится и истошно кричит, в то время как огонь поднимается к ее кровати. – Ты только представь себе – лежишь без рук, без ног, а огонь медленно пожирает дом. Боже! Страшное наказание за чью-то неуместную шутку.

Брейс кивнул.

– Что может быть хуже того, когда съезжаешь вниз по перилам, которые вдруг превращаются в лезвие бритвы?

– Да, это точно.

– Может быть, им удалось спастись?

Перейти на страницу:

Похожие книги