Читаем Во тьме полностью

— Ты за мной следил! У тебя нет права! Черт тебя возьми! Что ты себе вообразил? Я не твоя собственность! Господи! Какого черта ты это сделал? Убирайся отсюда! Катись к чертовой матери! Вон!

— Мне кажется, для тебе здесь небезопасно.

— Ну и что! — огрызнулась Джейн. — Просто убирайся и оставь меня в покое! Это тебя совершенно не касается!

Луч вернулся к ней. Она съежилась и отвернула лицо.

— Убери это от меня!

Луч застыл на месте.

— Мне кажется, нам лучше уйти, — тихо произнес Брейс.

— А мне кажется, уйти лучше тебе.

— Без тебя я не уйду.

— Ха! Без меня он не пойдет? Что ты о себе возомнил, черт побери? Убирайся отсюда!

— Посмотри на себя, — настаивал он.

Джейн не пошевелилась.

— Я знаю, что делаю.

— Неужели?

— Да!

— Ты знаешь, кто ты?

— Да!

— Ты знаешь, во что ты одета?

— Черт побери, перестань на меня светить!

— Взгляни, что он с тобой сделал, Джейн.

— Он ничего со Мной не делает — кроме того, что дает мне дьявольски много денег.

— А выглядит так, словно заставляет тебя раздеваться и спать в гробу.

— Он меня ни к чему не принуждает. Я делаю это, потому что хочу. А это большая разница.

— И сколько тебе за это заплатят?

— Может, ничего благодаря тебе. — Повернув голову, она сверкнула глазами на Брейса сквозь слепящий свет. — Что на тебя нашло, черт побери?

Он слегка отвел луч в сторону, так что теперь он не светил ей прямо в глаза.

— Ты мне небезразлична, — сказал он.

— Прекрасно. Ты мне тоже небезразличен. Но почему ты думаешь, что это дает тебе право портить мне жизнь?

— Возможно, и не дает, — согласился он.

— Верно, черт возьми, не дает! Если бы мне нужна была твоя помощь, я бы тебе об этом сказала. Но я не хочу тебя в это впутывать. Вот почему я солгала насчет записки.

— Я это уже понял, — заметил он.

— Не сомневаюсь. Но ты все равно решил, несмотря ни на что, вмешаться, да? Боже! Я ведь не езжу за тобой повсюду, не шпионю. А знаешь почему? Потому что я против подобного дерьма. Я уважаю права других на личную жизнь. Личная жизнь. Тебе известно, что это такое? Как бы тебе понравилось, если бы я сделала что-нибудь подобное по отношению к тебе? А? Подкралась бы и стала за тобой следить среди ночи? Думаешь, тебе бы это понравилось?

— Прости, что так тебя расстроил, — произнес Брейс. — Хотя я и не жалею, что приехал сюда. Кто-нибудь…

— Ничуть не сомневаюсь, что не жалеешь. Поглазел на халявку.

— Это было совсем не то, чего я ожидал.

— Но, провалиться мне на этом месте, смотрел же. Не так, что ли?

— Разумеется, смотрел. А кто бы не стал?

— Многие.

— Ладно, прости. Но я не отворачиваюсь от подобных вещей. Я не монах, а ты не безобразная корова. Но не могу сказать, чтобы мне очень понравилось.

— О, спасибо.

— Бога ради, я совсем не хотел тебя обидеть. Просто я настолько шокирован, что не смог по достоинству оценить увиденное. Просто не верилось, что ты действительно это делаешь.

— Сюрприз, сюрприз.

— Я знал, что тебе ужасно хочется получить от него как можно больше денег, но… это безумие. Никогда бы не подумал, что ты опустишься до такого.

— Прости, что разочаровала тебя. Но теперь ты знаешь. Я всего лишь дешевая потаскушка. И нет такого, до чего бы я не «опустилась» за пару баксов.

— Я уже ничему не удивляюсь, — покачал головой Брейс.

— Да, ну и мать твою вместе с жеребцом, на котором ты прискакал.

— Джейн.

— Убирайся отсюда, ладно? Или ты еще недостаточно меня оскорбил? Или дожидаешься еще одного представления? Боже! Тебя здесь только не хватало! Ты все испортил! Все!

— Кто-то должен о тебе заботиться, Джейн.

— Нет! Боже мой, ты думаешь, кто я — инвалид?

— Ты не инвалид, — тихо произнес он.

— Нет, разумеется, нет. Я — женщина. Никакой разницы, да? Я женщина, а значит, слишком глупа, эмоциональна и слаба, чтобы самой о себе позаботиться. Мне нужен взрослый умный мужчина вроде тебя, который не дал бы мне попасть в неприятности.

— Это разве не неприятности?

— Нет, — возразила она.

— Сидишь в наряде уличной девки в гробу с пистолетом в руке.

— Ну и что?

— Это нормальное поведение. Понимаю.

— На публику это не было рассчитано.

— Если никто не видит, то этого, считай, и нет?

— Совершенно верно, — огрызнулась Джейн.

— А как насчет МИРа? Он ведь наблюдает, не так ли?

— Не знаю.

— Конечно, наблюдает. Неужели ты наивно полагаешь, что кто-то будет платить тебе за подобное, если он не хочет посмотреть, как это будет происходить?

— Почем я знаю. Я его никогда не видела. Может, ты его видел?

— Нет.

— Ну, какого черта нет? — вскипела она, срываясь на крик. — Ты ведь видел все остальное!

— Успокойся, Джейн. Ты снова расстраиваешься.

— Если ты еще не догадался, я тебе подскажу, приятель! Я и не успокаивалась!

— Послушай, давай уйдем отсюда.

— Уходи лучше ты отсюда.

— Кто-нибудь может явиться сюда. Что; если нагрянет полиция и нас здесь застанут?

— Мне безразлично.

— А что тебе не безразлично, Джейн?

— Ты мне раньше был не безразличен.

Внезапно Брейс ударил ногой по гробу с такой силой, что тот подпрыгнул и отодвинулся. Удар встряхнул Джейн. Она охнула. Ошеломленная и потрясенная, она была на грани истерики.

— Не надо!

— Игра закончена, дорогая. Вылезай. Сию минуту, или я тебя оттуда выволоку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Холодный огонь. Ричард Лаймон

Во тьме
Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты — чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума. Игра со смертью становится смыслом жизни, и, когда Джейн понимает, что с нее довольно, у ее странного партнера на этот счет возникают свои соображения.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение»С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер
Поведай нам, тьма
Поведай нам, тьма

Однажды вечером группа подростков, устроив небольшую вечеринку в доме у своей учительницы по поводу окончания учебного курса, находят спиритическую планшетку и решают пообщаться с духами. Совершенно случайно они связываются с духом по имени Батлер, который обещает привести ребят к сокровищам. Но, по словам Батлера, для того, что бы найти сокровища, ребятам придется идти далеко в горы. Естественно, молодая компания сразу же отправляется в путь. Но они еще не подозревают, что это небольшое приключение вскоре превратиться в ночной кошмар, потому что дух Батлер отправляет ребят прямо в руки кровожадного маньяка…«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон

Триллер / Триллеры / Детективы
Игры в воскрешение
Игры в воскрешение

Вики Чандлер возвращается в родной город после окончания медицинского колледжа. И встречается с бывшим одноклассником Мелвином Доббсом, которого боятся и ненавидят все. Ведь он — маньяк, отправленный в свое время в психушку за попытку «оживления трупа». Он начинает преследовать девушку, добиваясь ее любви, в награду за которую обещает подарить возлюбленной вечную жизнь. И хотя Вики — единственная, кто относится к Мелвину по-человечески, она инстинктивно чувствует, что стоит ему до нее добраться, как все кошмарные слухи о нем станут реальностью.«Чрезвычайно жестокое, но страшно увлекательное чтение» С. КингВ связи с тем, что многие жестокие сцены в данном произведении описаны предельно натуралистично, книга не рекомендована в качестве чтения для детей и подростков.

Ричард Карл Лаймон , Ричард Лаймон

Фантастика / Триллер / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги

Номер 19
Номер 19

Мастер Хоррора Александр Варго вновь шокирует читателя самыми черными и жуткими образами.Светлане очень нужны были деньги. Ей чудовищно нужны были деньги! Иначе ее через несколько дней вместе с малолетним ребенком, парализованным отцом и слабоумной сестрой Ксенией вышвырнут из квартиры на улицу за неуплату ипотеки. Но где их взять? Она была готова на любое преступление ради нужной суммы.Черная, мрачная, стылая безнадежность. За стеной умирал парализованный отец.И тут вдруг забрезжил луч надежды. Светлане одобрили заявку из какого-то закрытого клуба для очень богатых клиентов. Клуб платил огромные деньги за приведенную туда девушку. Где взять девушку – вопрос не стоял, и Света повела в клуб свою сестру.Она совсем не задумывалась о том, какие адские испытания придется пережить глупенькой и наивной Ксении…Жуткий, рвущий нервы и воображение триллер, который смогут осилить лишь люди с крепкими нервами.Новое оформление самой страшной книжной серии с ее бессменным автором – Александром Варго. В книге также впервые публикуется ошеломительный психологический хоррор Александра Барра.

Александр Барр , Александр Варго

Детективы / Триллер / Боевики
Неупокоенные
Неупокоенные

К частному детективу Чарли Паркеру обратилась женщина по имени Ребекка Клэй, с просьбой оградить ее и дочь от преследования незнакомца, назвавшегося Фрэнком Мерриком. Тот утверждает, что у него есть дело к отцу Ребекки и он не оставит ее в покое, пока не выяснит необходимое. Но ведь Дэниел Клэй бесследно исчез шесть лет назад и официально объявлен умершим… Паркер выясняет, что интерес Фрэнка вызван профессиональной деятельностью покойного: отец Ребекки, детский психиатр, занимался проблемами насилия над детьми. Пока Меррик сидел в тюрьме, была похищена его дочь-подросток. При этом она присылала отцу письма с жутковатыми рисунками — на них были изображены люди с птичьими головами. Меррик заявляет, что видел точно такие же фигуры и раньше — их рисовал его сокамерник Энди. Причем он тоже когда-то был пациентом доктора Клэя…

Джон Коннолли

Детективы / Триллер / Триллеры