Читаем Во власти чудовища (СИ) полностью

Тина проснулась с ощущением полного счастья. Губы сами растягивались в улыбке, она перекатилась и, обняв подушку, вдохнула едва слышный морозный запах. Ее мужчина пахнет первым снегом. И чуть-чуть полынью… Богиня, неужели она влюбилась? Тина сильнее уткнулась носом в подушку Ашера и притихла, поглощенная новыми эмоциями и робкой надеждой на счастье. Она боялась и безумно хотела поверить. Словно отвечая на ее мысли, кольнул холодом брачный браслет, будто запястья коснулись ледяные губы. Она вспомнила глаза Северного лорда, его восторг и нежность, его осторожные руки, легкое касание губ и тот ураган неистового наслаждения, который накрыл их обоих в самом конце…

— Я буду счастлива, — прошептала она в подушку. — Буду.

— Доброе утро, леди.

Синие бархатные шторы отъехали в сторону, впуская в спальню утренний свет. Сильвия улыбнулась и продемонстрировала Тине роскошный черный халат, отороченный белоснежным мехом.

— Вас ожидает целитель, затем завтрак и встреча с модистками салона Боше. Они привезли коллекцию платьев этого сезона.

Целитель оказался молчаливым мужчиной с большим мясистым носом и умными глазами. Он внимательно осмотрел Тину, заявил, что леди не беременна, но ей следует больше гулять на воздухе, пить вечером сухое вино и не думать о всяких глупостях. Параллельно он залечил ссадины и синяки, убрал легкую головную боль и откланялся, сообщив, что лорд с ним рассчитался и Тина ничего не должна, кроме выполнения рекомендаций. Даже позавтракать отказался.

— Надеюсь, целитель не обиделся, что его вызвали из-за пустяка, — вздохнула Тина, ковыряя в тарелке с кашей серебряной ложечкой. — Я совершенно не чувствовала себя больной.

— Мэтр — личный лекарь его величества, маг высшей квалификации, — улыбнулась Сильвия, наливая чай. — Для него честь — лечить леди первого советника.

— Это так странно.

— Вы не привыкли, чтобы о вас заботились? — понимающе улыбнулась Сильвия. — Что же, теперь вы не одиночка, Тина, у вас есть муж, который никому не позволит вас обидеть. Поверьте, лорд может быть очень внимательным.

— А вы давно его знаете?

— С младенчества. — Сильвия села на стул и, сложив руки на коленях, вздохнула. — Его изгнали из рода за то, что он предпочел дружбу с человеком женитьбе на весьма родовитой леди, которая смогла бы родить от него детей и укрепить семью. У Северных лордов очень сильна иерархия. Ваш муж взбунтовался против главы и ушел. Сейчас он недосягаем для поисковых заклинаний остальных лордов, но стоит ему принять истинную форму, как его найдут.

— И убьют? — со страхом прошептала Тина.

В горле пересохло, сердце бухнуло в желудок. Она вцепилась пальцами в столешницу, ожидая ответа, как приговора.

— Нет, конечно, — Сильвия грустно улыбнулась. — Отрежут крыло, чтобы он никогда не смог подняться в небо. Для дракона нет худшего наказания, чем лишиться полета.

— Дракон? — прошептала Тина, глядя на Сильвию огромными глазами. — Это правда? Он — дракон?

— Ледяной, — кивнула горничная.

— А какие они?

— Величественные, грозные, свободолюбивые.

— Как жаль, что он не может обращаться.

Сердце болезненно заныло от жалости к Ашеру, вынужденному прозябать на земле. Ради долга, ради памяти о погибшем друге и ради его сына он пошел против своей сущности, против семьи.

— Я совсем его не знаю, — тихо сказала девушка.

— У вас будет целая жизнь, чтобы исправить это недоразумение.

Сильвия поднялась и с самым заговорщицким видом заявила:

— Лорд приказал вам развлекаться. Звать модисток?

Тина решительно кивнула. Развлекаться, значит, развлекаться!

Ох, через час она поняла, что быть женой советника не так уж и просто! Особенно когда дорогой муж открывает для своей леди неограниченный кредит! Сильвия два раза уносила платья, туфельки, белье, сумочки, платки, ремешки, перчатки, шляпки… а счастливые модистки самого дорогого магазина выносили все новые и новые наряды. На третьей шубке Тина стала протестовать.

— Все! Хватит на сегодня! — взмолилась она, сбрасывая с плеч белоснежный меховой палантин. — Мне этого на всю жизнь хватит!

— Ой, леди, вам это кажется! Вы взяли всего четыре вечерних платья! Это на четыре торжественных случая, — начала тараторить одна из девушек. — И вы еще не смотрели украшения!

— Давайте оставим его светлости хотя бы это, — пришла на помощь Сильвия. — Если его супруга сама себе купит украшения, то что его светлость будет дарить своей леди?

— Сильвия, ты как всегда права, — раздался голос лорда, и он вошел в гостиную.

Модистки присели в глубоких реверансах, лорд благосклонно кивнул им, не сводя глаз с Тины.

— Выглядишь очень соблазнительно, моя леди.

Легкий холодный вечерок пробежал вдоль позвоночника, всколыхнул юбку длинного серого платья, поиграл с распущенными волосами и коснулся щеки невесомым поцелуем.

— Скучала? — Лорд сделал шаг навстречу. — Тин-на…

— А ты?

Перейти на страницу:

Похожие книги