— Нет! — закричала она и проснулась. Она лежала, свернувшись калачиком, мокрая от пота, с зажмуренными глазами.
Хлоп, хлоп, хлоп. Аплодисменты.
— Неплохо. Весьма неплохо. Сэмми была лучше, но она ведь занималась в драмкружке.
Дженна вздохнула. Это был сон. Сон. Всего лишь сон. Не было боли, разорванной плоти.
Она открыла глаза. С веревками в руках над ней возвышался Джош Лютц.
Он присел и быстро связал ей руки.
— В следующий раз придумаю что-то поинтереснее. Чего вы боитесь, мисс Маршалл? Саманта боялась змей. Тихо скользящих. Подползающих все ближе. Ш-ш-ш-ш. — Он принялся связывать ноги. — Так чего ты боишься?
— Только не тебя, — выплюнула Дженна, пытаясь вырваться, но Джош только засмеялся и схватил ее за лодыжки.
— Отважная. Я очень надеялся, что ты отважная.
Он достал из кармана еще одну веревку, и Дженна заставила свой мозг работать. Заставила себя вспомнить, чему ее учили на уроках самообороны. Как сложить ноги так, чтобы проще было развязать узел. Она молилась, чтобы у нее все получилось.
Он стал связывать ее, она сделала вид, что сопротивляется, но в конечном итоге ее ноги были сложены так, как она планировала. Она поняла, что сейчас ей видно большую часть сарая. Она видела дальнюю стену, стол с пластмассовым чемоданчиком, который он приносил ночью в ее квартиру. Сердце ее сжалось. Она увидела стол, на котором лежала обнаженная Келли. Дженна напряглась, чтобы разглядеть, дышит ли девочка.
— Она еще жива, — сказал Джош. — Но ей недолго осталось.
Келли жива. «Как и я». Но Келли лежала обнаженной, а Дженна была все еще одетой. Почему? Почему он ее не раздел? Келли была лысой, он обрил ей голову, а волосы прибил к стене. «Но со мной он пока так не поступил. Почему?»
Дженна оставила свои вопросы при себе — маловероятно, что ее любопытство побудит Джоша действовать. Скорее всего, у него есть причины медлить. «Мисс Маршалл», — подумала она. В школе он всегда обращался к ней «доктор Маршалл», никакой фамильярности, но здесь, где главный он, называет ее «мисс». Сознательная попытка преуменьшить ее значимость — научился у своего дорогого папочки. Но он не обращается к ней по имени, значит, в его голове она все еще не на одном уровне с другими девочками. Дженна надеялась использовать это против Джоша. Необходимо осмотреть стены, найти способ сбежать отсюда. Она должна сбежать. И обязательно сбежит.
— Что, черт побери, здесь происходит? — В комнату для допросов № 1 влетел Виктор Лютц.
За столом, поджав губы, сидели Нора Лютц, ее адвокат и Лиз. Лютц тут же узнал Дэвиса, стоящего в углу с угрюмым видом и скрещенными на груди руками, и побледнел, когда они встретились взглядами.
Лютц отвернулся, и Стивен удовлетворенно заметил, что в глазах этого человека мелькнул страх.
— Мы все уладили, — заявил Лютц заметно дрожащим голосом. — Мой сын не имеет никакого отношения к актам вандализма.
Стивену хотелось прямо здесь и сейчас задушить его. Но он успокоил бешено колотящееся сердце и произнес ровным голосом:
— Никто о вандализме речи не ведет. Мы говорим об убийствах.
— С англичанкой все в порядке, — настаивал Лютц. — Сегодня утром ее выписали из больницы.
Стивен удивленно приподнял бровь.
— Волновались о здоровье мисс Райен, да? Еще бы, учитывая, что именно с вашей подачи приятели вашего сына перерезали тормозные шланги машины доктора Маршалл. — Стивен поднял руку, поскольку Лютц собирался возразить. — Поберегите красноречие для выступлений в суде, мистер Лютц. Детектив Пуллман арестовал двух молодых людей, которые дали против вас обвинительные показания. Я не говорю о покушении на убийство. Я говорю о серийных убийствах. Четыре девочки три года назад в Сиэтле. И четыре девочки за последний месяц в Роли. Ничего не припоминаете?
Лютц бросил взгляд на Дэвиса, опять взглянул на Стивена.
— Он сумасшедший, он настолько хочет разрушить мою семью, что пролетел через всю страну, лишь бы оклеветать нас. Руди оправдали.
Стивен поджал губы.
— Я говорю не о Руди. Речь идет о Джоше.
На лице Лютца отразилось недоумение. Он засмеялся.
— О Джоше? Вы еще безумнее, чем он. Джош — недоумок.
— Заткнись, Виктор, — осадила его Нора и вырвала руку, когда адвокат попытался успокоить ее. — Много лет ты говорил моему сыну, что он тупой и никчемный. И все эти годы ты ошибался.
Не ожидавший такого напора Лютц нахмурился.
— Нора, тебе не хуже меня известно, что Джош — недоразвитый.
— Я так не думаю, мистер Лютц. Я не готов вам прямо сейчас ответить на все вопросы, — заявил Стивен, отбрасывая напускную вежливость, — но ваш сын похитил четырех девочек, троих из них — убил, а три часа назад пропала доктор Маршалл.