Читаем Во власти врага полностью

— Приветствую, — прервал рассказ Саймона высокий мужчина с небольшой бородкой и в светлом костюме. А дама, что шла с ним рядом присела в подобии книксена.

— Здравствуй, — ответил ему Саймон: — Я хотел сегодня с тобой встретиться и обсудить один момент.

— Хорошо, приходите с супругой на ужин. Мы сегодня собираемся небольшой компанией. Заодно представишь свою прелестную жену всем остальным, — любезно предложил мужчина.

— Нет, я сугубо по деловому вопросу… Хотя да, пожалуй мы придём, — и слегка поклонившись Саймон повёл меня вперёд.

— Это был граф Дарен Грис, он приезжает сюда раз в три месяца с проверками.

— Понятно, — кивнула я, а в душе поселилась надежда, что я смогу сегодня увидеть Рея, ведь он был помощником графа, а значит мог быть в числе приглашённых на ужин.

<p>Глава 15</p>

Саймон

Нас ждали на ужин и придя после прогулки домой, я дал Раяне время на сборы, в заодно сходил в кабинет и взял подарок для неё, кторый подготовил, когда мы ещё были в столице. Это была изумрудная подвеска. Правда купил я ее несколько лет назад, будучи ещё студентом академии.

Я тогда случайно заглянул в ювелирную лавку и как только мой взгляд упал на эту подвеску, я сразу подумал о зелёных глазах Раяны и не смог не купить это украшение. И вот наконец оно дождалось своего часа, к тому же пару дней назад я нашёл подходящие к ней серьги. И теперь это был полноценный комплект…

Как только моя жена появилась в дверях я застыл в изумлении. Каждый раз при виде ее, мое сердце забывало, что надо стучать, замирая.

Раяна стояла в платье телесного цвета, которое обтягивало ее тонкую талию и нежные руки, открывая взору клчицы и плечи. Сверху же был слой кружева с вышивкой и из-за игры света и тени, цвета и фасона платья, казалось, что под кружевом моя жена обнажена. Она одновременно выглядела соблазнительно и вместе с тем непорочно. Я не знал как настолько противоречивые вещи могут сочетаться в ней и это было настолько завораживающее зрелище, что я так и стоял бы, любуясь ей, если бы она не подошла и не взяла меня под руку. Наконец я опомнился и протянул ей бархатную коробочку:

— Это тебе. Она ждала тебя несколько лет, — едва смог проговорит я, потому что мой голос предательских охрип: — Позволь, я помогу, — и я обошел жену сзади, надевая ей подвеску и вдыхая запах ее волос, которые она убрала в высокую прическу.

— Спасибо, — прошептала она и посмотрела на меня, а я, сглотнув комок, попытался собрать все своё самообладание и не наброситься на неё и не взять прямо здесь, в гостиной, куда в любой момент могли зайти слуги.

— Но я не могу принять такой дорогой подарок, — вдруг огорошила она меня. — Я не хочу тебе быть должна…

Видимо она тоже слышала о том, что часто маги дарят своим временным жёнам подарки, а потом, когда срок их брака заканчивается, не только забирают все подаренное обратно, но и могут обвинить в порче каких-либо вещей и драгоценностей.

— Я подарил тебе это не для того, чтобы ты что-то дарила или отдавала мне взамен. Иди чтобы забрать спустя время. Я хотел порадовать тебя, — усмехнулся я своим появившимися в голове в этот момент мыслям: — Но раз ты считаешь, что теперь мне должна, то я не против и прямо сейчас возьму с тебя плату за этот подарок.

Я быстро присел рядом с ней и приподняв юбку добрался рукой до тонкой кружевной ткани и потянул ее вниз, а потом и вовсе разорвал. А затем проделал тоже самое и с верхом, расшнуровав корсет и бросив его на пол, я вернул платье на место, прикрыв соблазнительную грудь.

— Так твой наряд мне нравится гораздо больше.

— Но… я же без нижнего белья… Так нельзя…

Я ухмыльнулся и быстро, перепрыгивая по две ступеньки, поднялся наверх и взял в гардеробе большую белую шаль. Спустившись вниз, я протянул ее Раяне:

— Сможешь прикрыться ей. Так никто не увидит, что ты без корсета.

И набросив шаль на плечи, я повёл девушку к выходу, пока она не опомнилась и не начала сопротивляться. И хотя теперь я желал ее еще больше, мне нравилась эта игра. В голове я представлял, что я буду делать со своей сладкой женой, когда мы вернёмся с приема….

<p>Глава 16</p>

Саймон

Мы пришли на ужин, в дом графа Гриса. Тут собрались многие маги со своими временными жёнами. Некоторые из них были аристократками, и имели манеры, но большая часть девушек была простолюдинками и это накладывало свой отпечаток.

Хотя их немного обучали манерам, но все-таки одно дело, когда правила этикета тебе прививаются с рождения и совсем другое, когда пытаются научить им во взрослом возрасте того, кому по сути это никогда и не понадобится.

Поэтому в отличие от вечеров в домах аристократов, здесь было достаточно шумно. Везде слышалася девичий смех, а порой и веселые визги.

Ведь и маги относились к своим спутницам соответственно. Они не жеманничали и не церемонились со своими временными жёнами и спокойно могли ущипнуть за выдающиеся прелести свою даму или прилюдно поцеловать ее, не смущаясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги