— Ты говоришь так, будто находишься у нас на службе, — заметил Арран.
— Почему же на службе? — смутился Макс. — Вы знаете, что я предан вам и хозяйство — моя главная забота.
— Как ты думаешь, что будет, если фермеры начнут роптать? — Струан пристально посмотрел на сына. — Тебе никогда не приходило это в голову? Мы поддерживаем хорошие отношения с теми, кто живет на этих землях, и поэтому процветаем в отличие от многих наших соседей. Мы могли бы вырубить леса, прогнать фермеров и развести овец, но мы осуждаем тех, кто поступает подобным образом. Наш успех — в наших людях. Но люди отвернутся от нас, если мы перестанем их уважать.
— Они не возмутятся, — возразил Макс. — Во всяком случае — из-за меня…
— Ты обесчестил невинную девушку, дочь уважаемых людей.
— А ты, конечно, никогда не спал с женщинами до тех пор, пока не женился на маме, — проворчал Макс. Он заметил, как помрачнел Арран, но уже не мог остановиться. — Ты нашел мою сестру в борделе — это была счастливая ночь для нее… и для меня тоже. Но скажи: зачем ты туда пришел? Уж наверное, не для того, чтобы вести в борделе душеспасительные беседы. Если уж ты туда заявился, то наверняка принимал участие в соответствующих увеселениях.
— Хватит, мой мальчик, успокойся, — вполголоса проговорил Арран.
— О нет! — воскликнул Струан. — Пусть говорит.
Пусть выскажет все, что обо мне думает!
Макс судорожно сглотнул. Он посмотрел отцу в глаза, но, не выдержав, отвернулся и пробормотал:
— Я думаю, что ты замечательный человек. Ты спас мою сестру и меня. Ты нам ничего не должен. Ты был очень добр ко мне, и я сожалею, что так тебя огорчил.
Арран с облегчением вздохнул.
— Итак, все прошено и забыто. Предлагаю взять лошадей и отправиться на прогулку.
— Нет, не все забыто, — заявил Струан. — Я благодарен моему сыну за красивые слова, но нам надо прояснить ситуацию. Макс, ты знаешь, что мы с твоей матерью получили официальное уведомление от графини Трэбхем? Речь идет о ее племяннице, леди Гермионе.
Макс полистал одну из книг, бросил ее на дол и взялся за другую, — Да, ты об этом знаешь, — продолжал виконт. — Мы дали им понять, что благосклонно смотрим на ваш брачный союз.
— Мужчина в моем возрасте может надеяться, что ему предоставят самостоятельность в таких делах, — заметил Макс.
— Мне неприятно об этом говорить, но ты отличаешься от большинства мужчин твоею круга.
Макс пристально взглянул на отца.
— Ты хочешь сказать, что у большинства джентльменов есть законные родители, что они не бродили в детстве по лондонским трущобам?
— Нет, не это, — сквозь зубы проговорил Струан. — Я хотел сказать, что воспитывали тебя как джентльмена. И ты им стал. Но теперь тебе надо найти подходящую жену. Чтобы она открыла тебе те двери, которые пока для тебя закрыты.
— Я и сейчас могу пойти куда пожелаю, — возразил Макс. — Для этого совсем не обязательно жениться.
— Но мы с Джастин этого хотим, — проговорил Струан с раздражением. — Мы усыновили тебя и потратили годы на твое воспитание. Теперь мы хотим сделать так, чтобы твое благородное происхождение ни у кого не вызывало сомнений.
— Вот уж не думал, что тебя волнует чье-то мнение…
— Мы просим об этом ради тебя! Подумай, Макс! У тебя будут дети, и тебе придется позаботиться об их будущем… А твои младшие брат и сестра… Они тебя любят и уважают. Ты для них брат — в полном смысле этого слова.
Если ты не займешь достойное положение в обществе, они этого не поймут…
Макс в ярости сжал кулаки. Ему хотелось поколотить Струана. Он всегда относился к своему приемному отцу с величайшим уважением и не ожидал, что тот окажется таким снобом.
— Не горячись, Макс, — сказал Арран. — На все требуется время, мой мальчик. Ты потом пожалеешь о словах, сказанных в гневе.
— Я задал вдове прямой вопрос, — заявил Струан. — Я спросил ее, виделась ли она с тобой ночью. И герцогиня сказала, что виделась.
— Это верно, — кивнул Макс.
— Но она слишком привязана к тебе и твоей сестре, — продолжил виконт. — Я спросил герцогиню, где произошла ваша встреча, но она уклонилась от ответа. Впрочем, мне уже сообщили, что Керсти живет здесь. Слуги сплетничают вовсю, черт бы их побрал! Когда к тебе пришла вдова, ты был с Керсти, не так ли?
— По-моему, я не обязан отчитываться…
— Да, разумеется, ты был с ней. Хорошо, что ты это не отрицаешь. Но скажи, где именно вы находились? Вдова отправилась к тебе глубокой ночью. Ей не следовало этого делать, но она всегда отличалась упрямством. Сын, где ты был ночью?
Арран раскрыл футляр со скрипкой Макса. Затем достал инструмент со смычком и принялся его настраивать.
— Не надейся, что это меня отвлечет, Арран, — проворчал виконт. — Где, Макс? В постели?
— Да.
— В твоей постели?
Макс засмеялся.
— Какая разница, в чьей постели я провел ночь. Ведь ты уже убедился в верности собственных выводов.
— Ты еще пожалеешь о своих словах, мой мальчик, — проговорил отец. — Отвечай на вопрос. Чем скорее мы проясним ситуацию, тем скорее решим, что делать дальше.
Макс взглянул на Аррана. Тот едва заметно кивнул.