Читаем Во Вляпалась... (СИ) полностью

— Капитан Хитцугая, — ровным голосом оборвал его Кискэ, ответив на ошалелый взгляд паренька настойчивым, серьезным взглядом. — Боюсь, вы не совсем понимаете всю серьезность данной ситуации. Эта девушка — чистый источник жизненной энергии. Я бы сказал, она сама жизнь… Центр всего живого, — разведя руки в стороны, произнес он и, сделав паузу, словно давая время прочувствовать смысл каждого сказанного им слова, продолжил, не меняя свой тон. — Если эта энергия пропитает собой наш мир, все вокруг, в глобальном смысле этого слова, перейдет на новый, более высокий уровень существования. Даже мне трудно представить конечный результат. Но если прервать этот поток… — замолчав, ученый перевел взгляд на подоконник, где стояли горшки с цветами и вкрадчивым голосом продолжил. — Возьмите, к примеру, забытый цветок. Сухой, едва живой из-за нехватки солнца и воды, долгое время никто его не видел и не заботился. Только маленькая крупица влаги попадает в его горшок случайным путем, что не дает ему полностью умереть или распуститься во всей красе. И вдруг его случайно находят, с удвоенной заботой начинают ухаживать, поить водой, кормить лучами солнца. Он оживает, расцветает, становится сильным, прекрасным цветком и распускается восхитительными, новыми бутонами… — помолчав, Урахара вернулся взглядом к медленно бледнеющему капитану. — А теперь вернем его назад, в заброшенное всеми помещение, без воды, без солнца… нет смысла говорить, что с ним произойдет. Даже той толики влаги, которая будет попадать в горшок больше не хватит, чтобы он выжил.

Мы смотрели на Кискэ, медленно осознавая всю глубину нависшей над нашими головами пропасти. Должен быть какой-то способ это остановить, он точно должен быть… иначе… нет, даже не буду об этом думать, девочку никто не обидит, Урахара ведь навешал на малышку всякой ерунды… теперь-то потоки спрятаны, этого должно хватить… а хватит ли?

— Тогда у нас нет выхода, — резануло по напряженным нервам, и я впился в бледного мальчишку тяжелым взглядом. — Мне придется принять крайние меры…

От его холодного заявления, у меня скрутило живот.

— А вот теперь, капитан Хитцугая, — настойчиво, но с дружелюбными нотками в голосе, прервал его шляпник. — Вспомните, с чего вообще начался наш сегодняшний разговор.

— Я не понимаю… — настороженно протянул Хитцугая, не сводя с Кискэ сощуренных глаз.

— Капитан Хитцугая, видимо, вы забыли одну маленькую деталь, — снисходительно напомнил Урахара, не сводя с паренька взгляд. — Лика-тян теперь связана с Куросаки-саном…

— Значит, придется разорвать их связь, — прервал его парень, со всей серьезностью сказав. — Мы не можем рисковать существованием наших миров ради жизни девушки, даже не являющейся частью нашей реальности, — отступив назад, парень холодно продолжил, уже ни на кого не смотря. — Пока не поздно, я должен вмешаться…

У меня все тело покрылось холодом, я не мог пошевелиться, не мог отмереть, стоял и бессмысленно смотрел на мальчишку. Он ведь не серьезно? Убить невинного человека? Убить Лику-тян? Как будто я ему это позволю!

Оцепенение накрыло с двойной силой, мешая мне двигаться… почему я не могу… Мои глаза скользнули на Кискэ… этот… он применил на мне невербальное кидо? Зараза…

— Постойте, — вставая со своего места, начал шляпник, игнорируя мои потуги скинуть сковавшие меня невидимые оковы. — Что вы собрались делать, капитан Хитцугая?

— Разве не очевидно? — с толикой злости в голосе, огрызнулся парень. — Не заставляйте меня говорить об этом в слух!

— Капитан Хитцугая, вы меня не слушаете, — не предвещающим ничего хорошего голосом, протянул Урахара. — Повторяюсь, даже если мы найдем возможность убрать их привязку, то ни Куросаки-сану, ни его второй половинке это не придется по душе. Разорвав их духовные нити, вы тем самым лишите Куросаки-сана дополнительного энергетического источника, к которому он уже успел пристраститься.

— Я вас не понимаю… — подозрительно протянул парень, не сводя с ученого напряженного взгляда.

— Ну что ж вы такой непонятливый, — покачал головой Кискэ. — Ладно, возьмем пример пустых. Пустой, поедающий души умерших, неожиданно полакомился синигами, да не абы кем, а, скажем, капитаном десятого отряда.

— Урахара, — взорвался капитан. — Мне не до шуток!

— Ну-ну, — тонко улыбнулся Кискэ, насмешливо объяснив. — Это только пример… Так вот, после капитана десятого отряда, он полакомился капитаном одиннадцатого… и теперь вы предлагаете ему перейти обратно на обычные, ничем не примечательные души? — выдержав паузу, Урахара обошел стол и, подойдя к подоконнику, принялся поливать цветы, как ни в чем не бывало продолжив. — Уверяю вас, даже если вы сами будете их к нему приводить, после того, как он почувствовал всю мощь души сильного синигами, все остальные для него будут как серое пятно среди яркой, насыщенной цветом краски.

Я почувствовал свободу и раздраженно повернулся к Кискэ, спросив:

— Хочешь сказать, что мой сын потеряет смысл жизни?

Кискэ повернул голову на мой голос, но не дал мне увидеть его глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги