Они прошли гномье царство, гараж и вышли на гравиевую дорожку, ведущую к бухте. От неё потянуло свежестью океана с тонкой грустинкой йода увядающих водорослей. Лиа терзалась тем, что начала общение с неудачной ноты. Капитан, молчал, по-видимому, погруженный в воспоминания.
-- А раньше пикеты происходили? -- спросила она, чтобы нарушить неловкую паузу.
-- А? Что? Пикеты? -- непонимающе переспросил Тед. -- Нет, первый раз. У "Айсберга" десяток водителей, компания не хочет раскошеливаться на профсоюзную страховку. Переговоры шли месяц, но лбами столкнулись только сегодня.
Теперь пришла очередь Лиа погрузиться в размышления. Саботаж! Излюбленный приём работников чтобы аккуратно надавить на собственника. Небольшой убыток-предупреждение "В следующий раз потеряете всё. Айсберги круглый год не плавают". "И, смотри, какое совпадение, не успела я приехать, как сразу началось пикетирование. Кто знал о точном времени моего приезда? Бармен Джо! Пока я нежилась в бассейне, профсоюз успел мобилизовать активистов. Ловко. Теперь, если я упомяну в статье пикетчиков, репутация компании пошатнётся".
-- А как у тебя со страховкой, Тед? Я слышала, что разработка айсбергов опасное дело, -- спросила Лиа осторожно.
-- Да, это так. Айсберги очень хрупкие, могут перевернуться, -- ответил Тед и кивнул на желтый экскаватор, стоящий на носу баржи. -- Порой пять дней болтаемся, чтобы найти для Кусача кусок подходящего льда. Я -- независимый предприниматель, баржа и буксир принадлежат мне, сам выбираю себе страховщика, команда -- вольнонаёмные, выписываю им чеки, а дальше не моя печаль -- страхуйтесь, у кого хотите.
Они поднялись на борт баржи, придерживаясь за жёлтые перильца, прошли вдоль двух цистерн, которые словно большие киты выставили свои покатые спины из корпуса корабля. Капитан оживился, начал рассказывать об устройстве судна. По его словам экскаватор выгрызает в айсберге кусок льда -- "попкорнину" и опускает в приёмный лоток измельчителя. Мелкие кусочки, по форме напоминающие хоккейные шайбы, попадают в ёмкость нагревателя, где превращались в воду, которая равномерно распределяется по бортовым цистернам. По прибытию к комплексу хранения, вода по трубам подаётся в береговые резервуары. "Вот так и жуём "попкорн", рекорд - двести тысяч литров за день", -- заключил он, галантным жестом приглашая Лиа перейти на борт буксира, выкрашенного в весёленький голубой цвет.
В рубке Лиа решила наконец уладить денежный вопрос. Капитан запросил смешную сумму в сто долларов за ночь. Если бельё ему стирали в Буэновисте, то он был настоящим альтруистом. А вот выход в море будет стоить приличную сумму. "Тебе ведь захочется увидеть что-то интересное, а не простое распиливание льда. Мне прийдётся отвлекаться от добычи, сезон разработки айсбергов короток - три с половиной месяцев", -- объяснил он свои расценки.
Лиа показала найденную монету. "От Поля осталась. Больше некому, в последнее время туристы из Европы нечастые гости. Не беспокойся, воду я поменял, бассейн почистил, монету, видать, не заметил", -- сказал Тед, поглядев искоса на находку Лиа. Повинуясь лёгкому движению рукоятки, похожей на беременный джойстик, буксир плавно отвалил от баржи.
На пирсе "Айсберг Водка" Лиа встречал сам Стив Добс -- полный лысеющий мужчина средних лет в фирменной куртке и бейсболке компании. Он сильно волновался, красноватые пятна выступили на его шее.
-- Прошу прощения, что не могу уделить вам много времени, я сейчас занят пикетчиками, -- сказал он после приветствия.
-- Не думаете ли вы, что они могут быть причастны к краже?
-- Да нет, что вы! -- запротестовал он. -- Это хладнокровные профессионалы в борьбе за свой карман, хорошо знающие законы. На криминал они не пойдут. Я не могу им даже вменить срыв производственной деятельности, транспортной активности сегодня не предвидится. Плохо, что их акция совпала с вашим приездом, только и всего.
-- Меня не интересует ваше противостояние, -- успокоила его Лиа. -- Я специализируюсь на криминале, ненужные детали мне ни к чему. Мне бы немножко побродить по предприятию, да сходить в море для красивой картинки.
-- Тогда я вас быстренько представлю нашему шефу безопасности и откланяюсь с вашего позволения.
Шеф безопасности, Альфред Штольц, не понравился Лиа с первого взгляда: его цепкие глазки в присутствии Стива постоянно ощупывали её как радары хайтековского сканера. "Раньше, раньше надо было в людей всматриваться, до того как водица утекла. Ты в чём-то ошибся и не моя вина, что меня прислали описывать последствия твоего промаха".
-- Покажите мне, пожалуйста, территорию и место преступления, -- попросила она, когда Стив ушёл.
-- Мисс Лиа, есть ли в этом нужда? -- спросил он холодно. -- Полиция провела расследование, я провёл внутреннее расследование. Считаете, что ваше расследование будет более качественным?