Читаем Водные духи клятв (ЛП) полностью

- Я всегда считала, что хочу посвятить свою силу и тело Принцессе и родной стране. Я так приучена, меня воспитывали с верой в это. Однако моя магия обычно терпела неудачи. Полагаю, вы знаете, что данное мне прозвище - Нулиза. Насмешки и презрение всегда заставляли мое тело дрожать от досады, - Луиза решительно произнесла, - Однако боги даровали мне такую силу. И я полагаю, что смогу использовать эту силу во благо тех, кто верит в меня. Несмотря на это, если Ваше Величество говорит, что не нуждается во мне, я обязана вернуть свою волшебную палочку Вашему Величеству.

Анриетту глубоко тронула ее речь:

- Луиза, я поняла. Ты до сих пор... моя лучшая подруга. И на берегах озера Лак Д'Ориент ты тоже оказывала мне помощь. Ты была моим двойником и занимала мое место во время сна...

- Принцесса...

Луиза и Анриетта крепко обняли друг друга. Сайто, который как обычно был обделен вниманием, рассеянно почесал затылок. "Моя хозяйка слишком легкомысленно бросается обещаниями...- рассуждал он, хотя вслух ничего не сказал. - Стать силой для Принцессы - это прекрасно, однако... что же делать мне? Несмотря на то, что хотелось бы попытаться отправиться на восток на поиски каких-либо подсказок о том, как мне вернуться домой... Полагаю, оказывая помощь Анриетте, мы не будем заниматься моими проблемами ".

- Так ты говоришь, что отныне передаешь эту силу под мое управление, Луиза?

- Само собой разумеется, Принцесса.

- В таком случае я дарую тебе Молитвенник Основателя. Однако, Луиза, обещай мне только одно. Что ты ни в коем случае никому не расскажешь, что ты - маг, владеющий стихией Пустоты. Кроме того, ты не станешь необдуманно использовать эту магию.

- Слушаюсь.

- Отныне я назначаю тебя придворной дамой, находящейся в непосредственном подчинении лично мне.

Анриетта взяла гусиное перо и с шуршанием написала что-то на листе пергамента. Затем она взмахом пера подписала документ.

- Возьми эту бумагу. Выданный мной официальный мандат. Это - лицензия, позволяющая проезд в любое место внутри и за пределами Королевства, включая Королевский Дворец, а также - использование общественных организаций, включая силы полиции. Ведь если нет свободы, тяжело выполнять свою работу, не так ли?

Луиза почтительно поклонилась, затем взяла мандат. Девочке в известном смысле было предоставлено разрешение пользоваться привилегиями Королевы.

- Если произойдет событие, которое никто, кроме тебя, разрешить не сможет, я обязательно посоветуюсь с тобой. Пожалуйста, официально веди себя как студентка Академии Волшебства, как это и было до сегодняшнего дня. Нуу, без сомнения, именно ты непременно с этим справишься.

Затем Анриетта повернулась к удрученному Сайто. Похоже, ей пришла в голову идея, и Принцесса порылась в карманах платья. Она достала находящиеся там драгоценные камни и золотые монеты, после чего заставила мальчика взять все это.

- Отныне позаботься, пожалуйста, о Луизе... о моей самой важной подруге. Добрый мистер фамильяр.

- Э-это... я не могу взять так много.

Глядя на золотые монеты и драгоценные камни, которые он держал в руках, Сайто был потрясен.

- Без колебаний прими это. Хотя по правде я должна жаловать тебе титул шевалье, но такое неосуществимо, а значит это - наименьшее проявление чувства признательности бессильной Королевы. Ты продемонстрировал свою преданность мне и моей родине. Я должна это вознаградить.

Анриетта говорила все это с искренностью в глазах.

Когда видишь такие глаза... не остается никакой возможности не принять эту награду. Если ее принять, похоже, отныне придется помогать Луизе...Сайто не был человеком из этого мира и он также не являлся подданным Анриетты, поэтому не было проблем в том, что он до сих пор не ощущал ответственности, однако, к несчастью, мальчик имел сильное чувство долга.

"Ах, может это - судьба?- подумал он. - Нет, это у меня такой характер, а судьба тут не при чем. У меня не такой характер, что я могу отказать такой красавице как Анриетта, если она обращается ко мне с просьбой. А я так охотно берусь за работу . Даа...Время, когда я был непопулярен в Японии, оставило в моем характере свой отпечаток.

Перейти на страницу:

Похожие книги