Читаем Водные врата (ЛП) полностью

Успев привыкнуть к подвижному темпераменту девушки, Маттео быстро перестроился. И вообще, прозвище «Снежный Ястреб» как нельзя лучше подходило лорду-мэру.

— Боюсь, что ничего стоящего. Лорд Прокопио не пожелал говорить о Зефире и предостерег от дальнейших расспросов. Похоже, еще одна дверь захлопнулась передо мной. Мне очень жаль, Тзигона.

Она пожала плечами на его извинения:

— А Прокопио нашел джордайна на смену Зефиру?

— Не думаю.

— Хорошо. Значит, покои эльфа не потревожены.

Маттео тяжело вздохнул:

— Мне не нравится то, к чему ты клонишь.

— Не волнуйся так, — она небрежно махнула рукой. — Я недавно посещала особняк Снежного Ястреба и не стремлюсь туда возвращаться.

— Э-э? — осторожно выдохнул Маттео.

Она отвернулась:

— Да пусть бы меня лучше раздели, вымазали медом и привязали, и чтобы букашки ползали по мне, чем еще раз встретиться с ним лицом к лицу. Достаточно устрашающе?

— Сойдет. — Раскаты грома донеслись с озера, и Маттео указал на грибы: — Тебе лучше доставить их наставнику раньше дождя.

Тзигона послала ему воздушный поцелуй и неспешно пошла прочь. Она насвистывала на ходу, чтобы скрыть собственное отчаяние. Если Маттео на каждом шагу натыкается на преграды, так на что надеяться ей самой?

Она прямиком вошла в кабинет Базеля. Он поднял взгляд — и на его округлом лице заиграла искренняя улыбка. В одном порыве Тзигона решила, что он — самый многообещающий шанс узнать что-то о матери. Он был снисходителен к ее вопросам и никогда сильно не досаждал с собственными. У Базеля были один-два темных секрета — она сильно помучилась пытаясь выудить их — но у кого их не было?

— Лорд Базель, Вы можете мне что-то рассказать о волшебнице по имени Кетура?

Его лицо застыло от непонятного чувства. Он опустил глаза, прокашлялся. Когда он взглянул на нее снова, то выглядел невозмутимо, даже слабо улыбнулся. Тзигона заметила, чего это ему стоило, и удивилась.

— Где ты услышала это имя, дитя?

— На Ахлауровых болотах. Говорили, что Кетура была мастером Воплощения. И сравнивали меня с нею. — Это было правдой, до известной степени. Тзигона пихнула локтем протестующую совесть, заставив ее молчать, и не отвернулась перед испытывающем взглядом Базеля.

— И кто же так говорил?

Она пожала плечами и невыразительно махнула рукой:

— Да все.

— Тзигона, — его голос звучал неожиданно строго.

— Эльфийка Кива, маг-гончая.

— Ага, — Базель выдохнул с облегчением. — Ожидаемо. Что Кива еще говорила?

— Ничего. Если не считать метание огненных шаров беседой, то мы толком не пообщались.

— Ясно. Так от кого ты услышала имя?

Такая настойчивость озадачила девушку:

— От Андриса, джордайна. Он выжил, когда ларакен вытянул его магию.

— Да, тот случай вызвал переполох, — Базель упер локти в стол и сцепил толстые пальцы в замок. — Очаровательная история. Джордайн не выказал и намека на талант к волшебству, но магия — эхо далекого эльфийского предка — дремала в нем. Совет Джордайнов спорил, владел ли Андрис магией или нет, был ложным джордайном или настоящим. И не только Совет. Волшебнику никуда не скрыться от дебатов о природе магии и жизни. И жрецам Азута ту загадку не разрешить, хотя я страстно желаю прочесть их отчеты касательно Андриса. Но вернемся к делу, — подвел итог Базель. — Могу я полюбопытствовать о причинах твоего интереса к Кетуре?

Тзигона указала на развешанные по всему помещению портреты, неизменный круг предков Индоларов:

— Вы из древнего рода магов-вызывающих. А у меня нет семьи. Никто не скажет: «Не волнуйся, твоей сестре тоже тяжело давалось это заклинание». Вы говорили, что мои магические таланты ставят в тупик. Может, мысль о ком-то, кто хоть немного на меня похож, мне поможет.

Базель отклонился назад и уставился вдаль, будто изучая один из портретов и пытаясь понять значимость окружения и родословной.

— Разумный аргумент, — наконец заметил он. — Но разве не правильнее попытаться найти собственную семью вместо волшебника со схожим талантом?

— Конечно правильнее, — быстро согласилась она, понимая, что отрицание окажется слишком уж явной, даже вопиющей ложью. — Вы думаете, я не пыталась? Я даже ухаживала за детенышами бехиров, чтобы между делом научиться читать генеалогические записи. Заводчики так заморачиваются, что их записи сложнее таблиц наследования дара волшебниками.

— Очень изобретательно, — пробормотал он, — но если твои предки не восьминогие крокодилы, то такие попытки тебя ни к чему не приведут.

Тзигона колебалась, не зная, сколько она может безопасно рассказать даже такому доброму наставнику:

— Я пыталась пробраться в Архивы Королевы.

Волшебник застыл.

— И что там нашлось? — спросил он уж слишком небрежно.

Его реакция заставила Тзигону быстро отступить:

— До того, как я смогла отыскать хоть что-то, появилась Кассия, джордайн короля, и посадила меня под замок.

— Который таинственным образом открылся, полагаю.

— Жизнь полна загадок, — согласилась Тзигона.

— И Кассия умерла прежде, чем успела снова поймать тебя, — добавил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже