Читаем Водопад полностью

Джилл посмотрела на Шивон, которая тоже вошла в рабочий зал.

– Отличная работа, – похвалила она.

– Вы считаете? – переспросила Шивон. – Вот уж не знаю…

– Тебя что-то смущает?

– Когда я разговариваю с Бензи, у меня складывается впечатление, будто я задаю ей именно те вопросы, которые она хочет услышать. Ну, как будто это ока ведет беседу, а не я.

– Я этого не заметила. – Джилл легко коснулась плеча Шивон. – Вот что, отдохни немного, а Марром займется кто-нибудь другой. – Она обежала взглядом зал. – Остальных прошу вернуться к работе. – Она еще раз огляделась по сторонам и вдруг заметила Ребуса.

– А ты откуда взялся, черт тебя побери?… Что ты здесь делаешь?

Ребус открыл еще один ящик стола, достал початую пачку сигарет и легонько встряхнул.

– Пришел забрать кое-какие личные вещи, мэм.

Не сказав больше ни слова, Джилл вышла в коридор, где ее ждали Клер и Джек Маккойст. Увидев, что все трое заняты каким-то разговором, Шивон повернулась к Ребусу.

– И все-таки, что ты здесь делаешь? – спросила она.

– Ты действительно выглядишь усталой, Шивон. – Ребус скорбно покачал головой.

– Ты, как всегда, любезен, Джон…

– Считай, что тебе повезло вдвойне: во-первых, старший суперинтендант Темплер только что приказала тебе отдыхать, а во-вторых, я хочу угостить тебя стаканчиком, раз у тебя перерыв. Пока вы тут пугали маленьких девочек, я занимался действительно важными делами. Вот о них-то я и хочу тебе рассказать…


Шивон, однако, пить не стала. Заказав себе апельсиновый сок, она вертела в руках мобильник (Моз, оставшийся в участке, получил от нее строгий приказ позвонить, как только будут какие-то новости).

– Мне нужно возвращаться… – уже не в первый раз повторила она и бросила еще один взгляд на экран мобильника, чтобы убедиться – сигнал никуда не исчез, а аккумулятор не нуждается в зарядке.

– Ты обедала?… – спросил Ребус. Когда Шивон покачала головой, он сходил к барной стойке и вернулся оттуда с двумя пакетами картофельных чипсов. Она почти успела ополовинить первый из них, когда вдруг услышала:

– Тогда-то меня и осенило!

– Прости, что именно тебя осенило? – переспросила она.

– Господи, Шивон, проснись ты, наконец!… Пора!

– Извини, Джон, но я чувствую себя так, словно моя голова вот-вот взорвется. Взорвется по-настоящему!

– Насколько я понял, ты не думаешь, что Клер Бензи может быть виновна в убийстве. Особенно после того, как она заявила, будто Флип трахалась с дядей Раналдом…

– Ты ей веришь?

Ребус закурил новую сигарету и помахал рукой в воздухе, разгоняя дым.

– Я не имею права высказывать свое мнение. Меня ведь отстранили от работы до выяснения всех обстоятельств.

Шивон мрачно посмотрела на него и сделала глоток сока.

– Представляю себе, что это будет за разговорчик! – сказал Ребус.

– Какой разговорчик?

– Ну, когда Джон Бальфур спросит у своего верного друга и соратника, что хотели от него эти тупые легавые…

– Думаешь, Марр ему расскажет?

– Даже если нет, Бальфур все равно узнает. В общем, веселые будут завтра похороны. – Он выпустил струйку дыма, направив ее к потолку. – Кстати, ты поедешь?

– Скорее всего – да. Карсвелл и Джилл точно поедут. Думаю, будут еще несколько человек из наших.

– Да уж, если начнется драка, люди могут понадобиться…

Шивон посмотрела на часы.

– Мне пора, – сказала она. – Хочу узнать, что сказал Марр.

– Тебе было приказано отдыхать.

– Я уже отдохнула.

– Не проще ли позвонить?

– Спасибо, так я и сделаю. – Шивон заметила, что к ее мобильнику все еще подключен разъем-переходник, с помощью которого она подключалась к компьютеру и выходила в сеть. Но ноутбук остался в участке… Несколько мгновений она разглядывала переходник, потом посмотрела на Ребуса.

– Прости, что ты сказал?

– Насчет чего?

– Насчет «Констриктора».

Улыбка Ребуса стала шире.

– Наконец-то ты пришла в себя… Я сказал, что провел в библиотеке почти целый день, и мне кажется – я сумел разгадать первую часть головоломки.

– Уже?!

– Я тоже не лыком шит, Шивон. Ну что, хочешь послушать?

– Конечно. – Она заметила, что Ребус уже прикончил свое виски. – Может быть, купить тебе?…

– Сначала послушай. – Он заставил ее снова сесть. Паб был наполовину пуст; большинство посетителей выглядели как студенты младших курсов. Если бы Ребус встал возле стойки, его могли бы принять за владельца заведения; за столиком в углу он выглядел как распутный босс, пытающийся подпоить секретаршу.

– Я вся внимание, – сообщила Шивон.

– Так вот, я выяснил, что коньяк здесь, к сожалению, ни при чем, – медленно начал Ребус. – Камю – это французский писатель, который написал роман под названием «Водопад»… – С этими словами он достал из внутреннего кармана куртки книгу в бумажном переплете и положил на столик. Книга была не из библиотеки – по пути в участок Ребус нашел ее в книжной лавке Тина. – А Чарльз П. Смит – солист группы «Водопад».

Шивон нахмурилась.

– Кажется, у меня когда-то была пластинка с их шлягером.

– Итак, в первой части головоломки мы имеем «Водопад» и «Водопад». Если сложить одно с другим, получится…

– Водопады… Фоллз? – догадалась Шивон, и Ребус кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры