Читаем Водопад полностью

– Говорила когда-то?…

– Это ведь было довольно давно, правда?

– В доисторические времена, – вынужден был признать Ребус. – Ну а как насчет тебя?

– Надеюсь, я не отношусь к доисторическим временам, Джон?

– Нет, конечно. Мне просто хотелось, чтобы ты что-то рассказала о себе.

– Я родилась в Элгине, мои родители были учителями. После школы я поступила в университет Глазго, специализировалась на археологии. Докторскую степень получила в Даремском университете, потом некоторое время работала в США и в Канаде, изучая культуру английских и шотландских переселенцев девятнадцатого века. В Ванкувере я получила должность хранителя в музее, а когда аналогичная вакансия появилась в Эдинбурге – вернулась сюда. В старом музее я проработала без малого двенадцать лет, а теперь вот тружусь в новом. – Она слегка пожала плечами. – Пожалуй, это все…

– А как ты познакомилась с Джилл?

– Мы вместе учились в школе и были лучшими подругами. Потом наши пути разошлись…

– А замужем ты была?

Джин ненадолго опустила взгляд.

– Да. В Канаде. Мой муж… умер.

– Извини.

– Не за что тут извиняться. Эрик умер от виски – допился до белой горячки, – но его родные так и не смогли в это поверить. Должно быть, поэтому я и вернулась в Шотландию

– Потому что он умер?

Она покачала головой.

– Остаться означало поддержать миф об Эрике, который создали его родители.

Ребус кивнул. Ему показалось – он понимает, что она имеет в виду.

– Ты говорил – у тебя есть дочь? – внезапно спросила она, и Ребус догадался, что Джин хочет сменить тему.

– Да, есть, ее зовут Саманта. Сейчас ей… двадцать с небольшим.

Джин рассмеялась.

– Ты не знаешь точно, сколько лет твоей дочери?

Ребус выдавил из себя улыбку.

– Дело не в этом. Я хотел сказать, что она инвалид, но тебе, наверное, это не интересно.

– О-о!… – Джин некоторое время молчала, потом посмотрела на него. – Но для тебя это важно, – сказала она. – Иначе ты не заговорил бы об этом сейчас.

– Пожалуй. Впрочем, дело понемногу идет на лад. Насколько я знаю, Сэмми уже ходит со специальными «ходунками», – эта такая прямоугольная рама на четырех ножках, – так что надежда есть.

– Это же замечательно! – воскликнула Джин.

Ребус кивнул. Ему не особенно хотелось рассказывать всю историю. Джин, очевидно, это поняла, так как вопросов больше не задавала.

– Как суп, нравится?

– Очень неплохой суп.

Минуту или две они молчали, потом Джин спросила о его работе. Это были обычные вопросы, которые задают малознакомому человеку. Обычно Ребус чувствовал себя неловко, когда ему приходилось рассказывать о службе в полиции. Ему казалось, что на самом деле большинству это не интересно, а если и интересно, то только в усеченном виде: без самоубийств и вскрытий, без вспышек ревности и депрессий, приводящих человека за решетку, без пьяных побоищ субботними вечерами, без киллеров и наркоманов. Ребус всегда боялся, как бы голос не выдал его увлеченности профессией. Правда, методы и результаты полицейской работы часто казались ему сомнительными, но сам процесс расследования его буквально завораживал. Ребус чувствовал, что такой человек, как Джин Берчилл, сможет заглянуть ему в душу достаточно глубоко и увидеть то, что он предпочел бы скрыть. Например, она могла догадаться, что его любовь к работе объясняется по большей части самой обыкновенной трусостью. Почему, спрашивается, ему так нравится сосредотачиваться на мельчайших подробностях чужих жизней, на чужих проблемах? Уж не потому ли, что таким образом он мог уйти от необходимости взглянуть в лицо собственным недостаткам и слабостям?

– Ну, закуришь ты наконец эту штуку?… – весело осведомилась Джин. Ребус опустил взгляд и обнаружил в руке сигарету, которую он, по-видимому, уже давно вертел в пальцах. Рассмеявшись, он спрятал сигарету обратно в пачку.

– Вообще-то я действительно не возражаю, – сказала ему Джин.

– Я сам не заметил, как ее достал, – объяснил Ребус и добавил, чтобы скрыть смущение: – Ты собиралась рассказать о других куклах.

– После того как поедим, – твердо сказала Джин.

Но после десерта она попросила счет, который они оплатили вместе. Через несколько минут Ребус и Джин уже выходили на улицу, начавшую понемногу согреваться под лучами полуденного солнца.

– Давай немного пройдемся, – предложила она и взяла его под руку.

– Куда пойдем? – спросил Ребус.

– Может, в Медоуз? – предложила Джин.

Ребус не возражал.

Солнечная погода выманила на улицу многих эдинбуржцев, и на окруженном деревьями игровом и прогулочном пространстве было многолюдно. Взвивались в воздух разноцветные «летающие тарелки», по тропинкам сновали велосипедисты и любители бега трусцой. Несколько подростков лежали на траве, сняв майки; рядом валялись жестянки с сидром. Пока Ребус оглядывался по сторонам, Джин рассказывала ему историю этого места.

– Насколько мне известно, здесь когда-то был ПРУД, – сказала она. – В Брантсфилде точно были каменоломни. А Марчмонтом назвалась ферма…

– Превратившаяся теперь в зоопарк, – вставил Ребус.

Джин бросила на него быстрый взгляд.

– Тебе нравится упражняться в цинизме? – спросила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры