Читаем Водопад одержимости (ЛП) полностью

Его взгляд быстро окинул бар. В тусклом свете я не могла быть уверена, но мне показалось, что его глаза прищурились, когда он увидел меня.

Возможно, мне показалось. Но в животе у меня все равно затрепетало.

Вообще-то Джосайя Хейвен меня немного пугал. Но мне это даже нравилось.

Сандра издала драматический вздох. — Если бы только я была моложе.

— Тебе нравятся здоровенные сердитые типы?

— А кому не нравятся? — Она рассмеялась. — Все парни Хейвенов слишком молоды для меня, но мне нравится смотреть на них.

Я наблюдала, крутясь на стуле, как Джосайя прошел к бару и занял место. Рокко подошел, чтобы принять его заказ. Возможно, мне показалось, но было похоже, что Рокко наблюдает за тем, как Сандра смотрит на Джосайю, и, похоже, ему это не слишком нравится.

— Я только что поняла, что не знаю, замужем ли ты. — Я снова повернулась к Сандре, надеясь, что она не сочтет меня грубой за то, что я смотрела на Джосайю. — Ты упомянула, что у тебя есть дети, но, по-моему, ничего не говорила о муже.

— Развелась. Он решил, что с другой ему будет лучше. Теперь он один, после того как дважды развелся, и да, я испытываю злорадство по этому поводу.

— Очень жаль.

— Да. Мне не следовало выходить за него замуж, но я была молода и глупа. Ты умница, что не торопишься.

— Скажи это моей матери.

— Мамы могут быть навязчивыми, не так ли? Я стараюсь, чтобы мои дети жили своей собственной жизнью, но это не всегда легко.

— Сколько лет твоим детям?

— Моей дочери тридцать два, а сыну почти двадцать девять. Они оба в браке, но, к сожалению, ни один из них пока не сделал меня бабушкой. Трудно держать рот на замке по этому поводу, но я стараюсь.

— Они живут рядом?

— Нет, они оба сбежали из Тиликума, как только смогли. Некоторым людям нравится это место, в том числе и мне, но для них оно оказалось слишком маленьким. Они оба живут около Сиэтла. И я не возражаю, хотя было бы неплохо, если бы они были достаточно близко, чтобы я могла их навестить и немного поднадоедать.

Меня охватила ревность. Дети Сандры уехали из родного города и не вернулись.

— Держу пари, твоя мама счастлива, что ты живешь так близко, — сказала она.

— Да. — Я сделала паузу. — Так и есть.

Она наклонила голову. — Дай угадаю. Это сложно.

— Немного. Но могло бы быть гораздо хуже. Я знаю людей, рассказывающих настоящие ужастики про своих матерей. Большую часть времени мы ладим. Я просто не могу отделаться от мысли, что она хотела бы, чтобы у меня все сложилось иначе.

— Как это?

— Мой отец был политиком, поэтому мои родители очень следили за своим имиджем. Самым важным всегда было то, как мы выглядим на фоне остальных жителей города. И когда я училась в школе, я тоже играла в эти игры. Я была отличницей. Знаешь, девочка, которая всегда получала хорошие оценки и вступала во все клубы. Я была в команде чирлидинга и членом студенческого совета. Я работала на их репутацию.

— Но? — спросила она.

— У них были очень высокие и очень конкретные ожидания. Они убеждали меня поступить в колледж, но потом я должна была вернуться в Пайнкрест, чтобы работать в мэрии и выйти замуж за Колина Гривза, моего школьного парня, чтобы мы могли стать идеальной парой маленького городка или что-то в этом роде.

— Очевидно, ты этого не сделала.

— Нет. Я порвала с Колином и заявила, что я сама буду управлять своей жизнью, и она не будет связана с Пайнкрестом. — Я вздохнула. — И все же я здесь.

— Возвращение назад ударило по твоей гордости.

— Это мягко сказано. Но меня сократили, и я не могла найти работу. Лу был первым человеком, ответившим на мое резюме за несколько месяцев. Я стараюсь не обращать на это внимания, но мне все равно больно.

— Там тяжело устроиться. Мой сын тоже какое-то время был без работы.

— Очень тяжело. Моя бывшая начальница очень извинялась, когда ей пришлось меня уволить. Она говорила, что знает, что я встану на ноги, поэтому не беспокоится обо мне. Но что она могла знать.

— Но ты действительно встала на ноги. Только не там, где ожидала.

— Наверное, так и есть. И, наверное, это хорошо для меня — побыть какое-то время рядом с мамой. Мой отец умер пару лет назад, так что я знаю, что ей было нелегко.

— Мне жаль это слышать.

— Спасибо. Это было тяжело, но не неожиданно. Его здоровье уже давно ухудшалось.

— Как твоя мама справляется с такими большими переменами?

— Кажется, она в порядке. Честно говоря, это может показаться ужасным, но в каком-то смысле я думаю, что она чувствует облегчение. Мой отец не был плохим парнем, но жить с ним было нелегко.

— Подожди, Янг. Твоим отцом был Дэррил Янг?

— Да. Ты была с ним знакома?

— Не лично. Разве он не был мэром Пайнкреста в течение многих лет?

— Да. Двенадцать лет, кажется.

— Я помню, что его имя было в газете. И о твоей маме, кажется, тоже. Патрис?

— Это она. Мой отец очень любил статьи о себе в прессе.

Дверь снова открылась, и мне пришлось взглянуть еще раз. Колин? Что он здесь делает?

— Помяни дьявола.

— Кто это? — спросила Сандра, оглядываясь через плечо.

— Колин.

— Твой бывший школьный парень Колин? Ты шутишь.

— Нет, это он.

— У него, наверное, уши горят.

Перейти на страницу:

Похожие книги