Читаем Водопад одержимости (ЛП) полностью

— Да. — Мой голос прозвучал как слишком взволнованный писк. Я прочистила горло и повторила попытку, стараясь изобразить как можно больше равнодушия. — То есть, да, конечно. Ничего, если Макс со мной?

— Если только он не наделает там луж.

— Нет, с этим у него все в порядке. — Макс выбрал этот момент, чтобы помочиться на дерево. — И он только что это сделал. Пойдем, Макс.

Джосайя повернулся, и я последовала за ним к входной двери, а Макс бежал рядом с нами. Мы вошли внутрь, и наши шаги гулко отдавались в пустом пространстве. В нескольких местах на потолке одиноко висели голые лампочки, а пол был сделан из больших, грубых на вид досок. Но, несмотря на то, что все выглядело незаконченным, в доме был определенный шарм.

Я медленными шагами направилась к тому, что, вероятно, когда-то было кухней. — Ух ты, я и не знала, что дом может выглядеть таким голым.

Джосайя засмеялся, в его горле раздался низкий звук, от которого мурашки вернулись с новой силой. Заставить его рассмеяться было равносильно с трудом одержанной победе.

— Сейчас это выглядит не очень, — ответил он, — но, когда я закончу, будет здорово.

— Дуб тауни не подойдет. — Я жестом указала на пол. — Не то, чтобы я действительно знала, что это за цвет, но звучит не очень красиво.

— Можешь посмотреть вон там. — Он указал на высокую стопку длинных прямоугольных коробок. — Мой отец принимал доставку, но он не понял, что привезли не то.

Я посмотрела на картинку на верхней коробке, пока Макс обнюхивал комнату. Цвет не был ужасным. Что-то вроде светло-коричневого. Но он не подходил к этому дому. — Я полагаю, цвет, который ты хотел, темнее?

— Да, более насыщенный коричневый.

— Ты сам выбираешь цвета?

— В основном. Если я не уверен, то советуюсь с сестрой, но обычно я сам могу определить, что подойдет, а что нет. — Он указал на противоположный угол дома. — Кухня будет там. Мы снесли стену, чтобы освободить пространство.

— Трудно представить, как это выглядело со стеной.

— Слишком темно и замкнуто.

Я прошлась до того места, где будет располагаться кухня. Стены выглядели так, как будто их только что восстановили. — Что здесь произошло?

— У меня была битва со шкафами.

В его тоне не было и намека на юмор, но уголок рта слегка приподнялся.

— Кто победил?

— Я.

Я рассмеялась. — Я вижу. А стена была сопутствующим ущербом.

— Да, так получилось. — Он провел руками по шву. — Больше работы, но я не мог этого избежать.

— А как все будет выглядеть, когда ты закончишь?

Его глаза слегка заблестели. — Я думаю о шкафах орехового цвета. Насыщенный, но не слишком темный. Мы сделаем здесь остров, и я могу затонировать его, чтобы придать цвет. И повесим какую-то эффектную люстру. Что-то достаточно смелое, чтобы выглядело интересным, но не слишком массивным.

— Вау. Звучит потрясающе.

Он положил руки на бедра и огляделся по сторонам. — Это будет выглядеть намного лучше, чем когда мы его купили.

— Не сомневаюсь. И не так пусто, как сейчас. Мне не терпится увидеть, что получится.

— Да. — Его рот снова скривился в почти улыбке. — Мне тоже.

Я огляделась, ища Макса, но не увидела его. — Макс? Я думаю, он мог пойти наверх.

— Ничего страшного, там также пусто.

— Он как ребенок. Если его не видно и не слышно, то жди неприятностей.

Джосайя повел нас вверх по лестнице. Стены были целы, но пол выглядел так же незакончено. Небольшая площадка вела в короткий коридор с несколькими дверями: спальни, ванная и, вероятно, кладовка. В одной из спален мы обнаружили Макса, нюхающего инструменты.

— Вот ты где, Макс. Глупая собака.

Джосайя прислонился к дверной раме. — Так ты работаешь в газете?

Мое сердце забилось сильнее от его явного интереса. — Да. Это… интересно. Я все еще пытаюсь разобраться во всем.

— Ты всегда занималась журналистикой?

— Не совсем. Это была моя специальность в колледже, но я работала в разных местах и в основном занималась пиаром и маркетингом.

— Тогда как ты оказалась в «Трибьюн»?

— Странно, правда? Меня сократили на предыдущем месте, и я никак не могла найти себе новую работу. Признаюсь честно, я согласилась на эту должность скорее от отчаяния, чем потому, что это работа моей мечты.

— Тебе нравится?

— Там неплохо. Сандра милая. Лу немного ворчлив, но я его не виню. Пытаться поддерживать жизнь в умирающей газете — это утомляет. — Я пожала плечами. — В любом случае, это временно. Я все еще ищу что-то другое.

— Здесь, в городе?

— Надеюсь, что нет. — Я рассмеялась, но его лица улыбка не коснулась. Он не думал, что это смешно, или это просто его обычная реакция? — Тиликум — приятный городок, но я никогда не планировала возвращаться сюда.

— Хм. — Он развернулся и направился к лестнице.

— Пойдем, Макс.

Я последовала за ним, и Макс спустился со мной. Он уловил какой-то запах и начал обнюхивать комнату.

Джосайя взглянул на него. — Твоя собака странно себя ведет.

Это заставило меня хихикнуть. — О боже, я знаю. Он такой чудной.

— Но он милый.

Перейти на страницу:

Похожие книги