Читаем Водопад полностью

Шивон взяла роман, взглянула на рисунок на первой странице обложки, потом перевернула книжку, чтобы прочесть краткую издательскую аннотацию.

— Ты считаешь, именно там Сфинкс хочет со мной встретиться?

— Я считаю, что там ты получишь следующий вопрос.

— А как насчет остального? Бокс, задница, Фрэнк Финли… Это-то что значит?

Ребус пожал плечами.

— В отличие от «Простаков»[25] я не обещал тебе хороших новостей.

— Нет, но… — Она подняла голову. — Тогда мне показалось, что тебя эта проблема не заинтересовала.

— Я передумал.

— Почему?

— Тебе никогда не приходилось сидеть в четырех стенах и грызть ногти от тоски?

— Нет, зато мне приходилось ходить на такие свидания… Уж лучше сидеть дома и грызть ногти.

— В таком случае ты понимаешь, о чем я говорю.

Шивон кивнула, лениво перелистывая страницы романа. Потом она вдруг нахмурилась и, отложив книгу, снова посмотрела на него.

— Честно говоря — нет, не понимаю, — сказала она.

— Это хорошо. Это значит — ты учишься, — улыбнулся Ребус.

— Учусь чему?

— Особой ребусовской разновидности экзистенциализма. — Он погрозил ей пальцем. — До сегодняшнего дня я не знал этого слова, так что теперь я, видимо, должен поблагодарить тебя за то…

— В чем же суть этого нового философского учения? — перебила Шивон.

— Я и не говорил, что знаю, в чем суть, но подозреваю — это как-то связано со способностью человека принимать такие решения, которые позволят ему не сидеть в четырех стенах и не глодать ногти.

Они вместе вернулись в Сент-Леонард, но новостей по-прежнему не было. Расследование зашло в тупик; сотрудники буквально из кожи вон лезли, но все было тщетно. Нужен был решающий прорыв… или перерыв, если на то пошло. Нервное напряжение нарастало с каждым часом; дело дошло до того, что два констебля едва не подрались в туалете, причем ни один из них не мог вспомнить, с чего все началось.

Ребус пристально наблюдал за Шивон. Она переходила от одной группы людей к другой, надеясь услышать что-нибудь обнадеживающее. Голова ее была полна версий и догадок, и держать себя в руках и спокойно ждать ей было очень трудно. В конце концов он подошел к ней и взял за плечо. Шивон сверкнула на него глазами и попыталась вырваться, но Ребус все-таки сумел вывести ее сначала в коридор, а потом — на улицу.

— Когда ты последний раз ела? — спросил он.

— Ты же сам купил мне чипсы!

— Я имею в виду нормальную, горячую еду.

— Ты говоришь совсем как моя мама…

— Твоя мама была права. — Взяв Шивон под руку, Ребус отвел ее в небольшой индийский ресторанчик на Николсон-стрит. Расположенный на несколько ступенек выше уровня мостовой, ресторан был темен и почти пуст. Для городских пабов и ресторанов вторники давно стали мертвым сезоном, заменив собою понедельники. Уик-энды начинались теперь чуть не в четверг, когда большинство служащих начинали основательно задумываться о том, как потратить свою получку за неделю, и заканчивались вечером понедельника пинтой-другой пива, необходимой для того, чтобы вспомнить основные события прошедших праздников. Во вторник же большинству волей-неволей приходилось ехать с работы прямо домой, чтобы сэкономить жалкие остатки наличных.

— Ты знаешь Фоллз лучше меня, — сказала Шивон, когда они сели за стол и сделали заказ. — Какие местные достопримечательности ты можешь припомнить?

— Ну, во-первых, сам водопад, — начал перечислять Ребус. — Впрочем, ты его видела. И конечно, «Можжевельники». — Он пожал плечами. — Пожалуй, это все.

— Там, кажется, есть квартал муниципальных домов?

— Да, Прилужье. Сразу за поселком стоит заправочная станция, только я не знаю, работает она или нет. Плюс коттедж Биверли Доддс и дома тех, кто живет в Фоллзе, а на работу ездит в Эдинбург. Ни церкви, ни даже почты там нет…

— И разумеется, никакого боксерского ринга?

Ребус покачал головой.

— Ни ринга, ни перевитых колючей проволокой букетов, ни дома Фрэнка Финли.

Ребус заметил, что Шивон ест без особого аппетита, но его это не беспокоило — она уже уничтожила жаркое из цыплят и целую тарелку желтого индийского плова. Запив жгучее блюдо несколькими глотками холодной воды, Шивон снова взялась за свой мобильник. Она уже звонила в участок, когда они только пришли, но там никто не ответил. На сей раз ей повезло больше — трубку взял Моз.

— Эрик?… Это Шивон. Как у вас дела? Марра привезли? Что он говорит? — Она немного послушала, потом повернулась к Ребусу. Глаза ее изумленно раскрылись. — Ты это серьезно?! Ну что за идиотство!..

Последние слова она произнесла с таким пылом, что Ребус, решив, что речь идет как минимум о самоубийстве Марра, чиркнул себе пальцем по горлу и вопросительно посмотрел на Шивон, но она отрицательно качнула головой.

— Ну ладно, Эрик. Спасибо за информацию. До встречи. — Она дала отбой и стала укладывать телефон обратно в сумочку. Она проделывала это так аккуратно, что Ребус догадался — пауза нужна ей для того, чтобы немного собраться с мыслями.

— Ну что там? Выкладывай! — поторопил он, начиная терять терпение.

Шивон зачерпнула из тарелки очередную порцию риса и поднесла к губам.

— Ты же отстранен от дела, Джон. Или ты забыл?…

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Ребус

Битая карта
Битая карта

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.

Ариф Васильевич Сапаров , Иэн Рэнкин

Детективы / Триллер / Роман, повесть / Полицейские детективы

Похожие книги