Читаем Военная фортуна полностью

Капитан Броук получил хорошее воспитание, и часто пытался сделать беседу общей, но с небольшим успехом: во время еды Стивен бывал обычно тих, подвержен длительной задумчивости, теперь же вел себя еще тише, не только от невежества в морских делах, но и потому, что сонливость продолжала нарастать, угрожая завладеть им полностью. Ночной сон, хоть и укрепляющий, был краток, эффект его притупился, и Стивен жаждал очутиться внизу, в раскачивающемся гамаке.

Во время пудинга, встряхнувшись от начинающейся дремоты, он осознал, что капитан Обри собирается запеть. Джек являлся последним из застенчивых существ в мире, и петь для него так же естественно, как и чихать:

— Я слышал эту песню в Бостонском сумасшедшем доме, — сказал Джек, опустошая стакан. — Вот как она начинается, — он откинулся назад на стуле, и его глубокий, мелодичный голос заполнил каюту:

О, о, тоскующая голубкаСкажи, где может быть она?Она была моей единственной любовьюНо ушла от меня, о-о-о ушла от меня.

— Хорошо спето, Джек, — сказал Броук, поворачиваясь к Стивену с одной из своих редких улыбок, — он напомнил мне о той мелодичной строфе: «Lesbian qui ferox bello tamen inter arma sive iactatam religarat udo litore navim». [57]

— Безусловно, сэр, — сказал Стивен, — и поскольку затронуты Бахус и Венера и даже коснулись муз, что может быть более подходящим? Все же, как я помню, это продолжается так: «Lycum nigris oculis nigroque crine decorum», [58]— и, хотя я могу ошибаться, мне кажется, что черноволосый мальчик не вполне подходит для описания вкусов капитана Обри.

— Очень верно, сэр, очень верно, — сказал Броук, придя в замешательство и смутившись. — Я позабыл… У древних есть много нежелательных пассажей, о которых лучше всего забыть.

— Ха, ха, — рассмеялся Джек, — я знал, что из этого ничего не выйдет — соревноваться в латыни с доктором. Помню, как он сразил наповал полного адмирала своим аблативным абсолютом.

Броук вежливо рассмеялся, но стало ясно, что он не привык к возражениям, не обладал тонким чувством юмора своего кузена, и ему не нравится что-либо отдаленно относящееся к непристойностям. В целом, он был скорее серьезным и мрачным человеком, и вернулся к теме стрелкового оружия и пушек с большей серьезностью и значимостью, чем это заслуживало. Броук описал тренировки, разработанные им для фрегата, и которые экипаж «Шэннона» регулярно выполнял на протяжении прошедших пяти лет и даже долее: в понедельник — матросы главных батарей стреляют по цели, во вторник — команды вертлюжных пушек, в среду — вертлюжные пушки на грот-мачте, а все морские пехотинцы — стрельба из мушкетов, в четверг — мичманы из пушки и карронады.

— Господи, Филип, это должно влетать тебе в круглую сумму, — сказал Джек, думая о тоннах пороха по восемь гиней за бочонок, улетучивающихся вместе с дымом: по половине английского центнера на каждый бортовой залп «Шэннона», не говоря уже о ядрах.

— Да. В прошлом году я продал луга около дома священника — помнишь, где мы раньше играли в крикет с детьми пастора?

— Не повезло с призами?

— О, мы захватили их достаточно много, по крайней мере, за это крейсерство, но я почти всегда сжигаю их. На днях отослал пару недавно захваченных, хотя это стоило мне мичмана, старшины-рулевого и двух первоклассных матросов. Но и то лишь потому, что они из Галифакса. Иначе я предпочел бы сжечь их.

— Это героически, — сказал глубоко потрясенный Джек, — но разве это не огорчает команду?

— В обычные времена это вряд ли сошло с рук, но сейчас все по-другому. После «Герьера» я созвал их на корме и сказал, что если мы будем посылать призы в Галифакс, нам придется укомплектовывать их и, таким образом, ослаблять свой корабль — у нас будет меньше шансов прикрыть свою спину, если мы встретим один из их тяжелых фрегатов. Матросы — разумные люди, знают, что у нас мало судов на этой станции и как маловероятно заполучить обратно призовую команду прежде, чем мы заберем ее сами, и они хотят прикрыть свою спину так же, как и я. Поэтому они согласились, никаких перешептываний, никаких угрюмых взглядов, ничего подобного. Они знают, что я теряю в двадцать раз больше.

Джек кивнул — это был самый поразительный случай самоотречения.

— Ясно, — сказал он, — итак, ты тренируешь мичманов отдельно. Это — очень хорошая идея, они не смогут учить обязанностям других, если не могут сделать лучше сами. Очень хорошая идея.

— Так и должно, Джек — я давным-давно позаимствовал это у тебя. Увидишь, как они практикуются в том, о чем ты проповедовал сегодня днем. Возможно, сэр, — обратился он к Стивену, — вы тоже захотите увидеть и осмотреть судно. Я внес некоторые изменения в прицелы, что могло бы заинтересовать склонный к науке ум.

Подавив зевок, Стивен сказал, что будет счастлив, и вот по трапу они поднялись на залитый солнцем квартердек. Офицеры сразу перешли на подветренную сторону, и Броук начал экскурсию с медной шестифунтовки в специально прорезанном для нее порту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Боевая фантастика / Вестерн, про индейцев
Афанасий Никитин. Время сильных людей
Афанасий Никитин. Время сильных людей

Они были словно из булата. Не гнулись тогда, когда мы бы давно сломались и сдались. Выживали там, куда мы бы и в мыслях побоялись сунуться. Такими были люди давно ушедших эпох. Но даже среди них особой отвагой и стойкостью выделяется Афанасий Никитин.Легенды часто начинаются с заурядных событий: косого взгляда, неверного шага, необдуманного обещания. А заканчиваются долгими походами, невероятными приключениями, великими сражениями. Так и произошло с тверским купцом Афанасием, сыном Никитиным, отправившимся в недалекую торговую поездку, а оказавшимся на другом краю света, в землях, на которые до него не ступала нога европейца.Ему придется идти за бурные, кишащие пиратами моря. Через неспокойные земли Золотой орды и через опасные для любого православного персидские княжества. Через одиночество, боль, веру и любовь. В далекую и загадочную Индию — там в непроходимых джунглях хранится тайна, без которой Афанасию нельзя вернуться домой. А вернуться он должен.

Кирилл Кириллов

Приключения / Исторические приключения