– Скоро ты оценишь ее еще больше.
– Честно говоря, я не понимаю, почему нельзя было испытать этот агрегат в Штатах. У нас достаточно внутренних врагов. Я сумел бы пробить согласие на слежку за подозреваемыми в терроризме, военизированными группировками, мафиози... Да за кем угодно!
– Ты лучше меня знаешь, почему это было невозможно, – ответил Катцен.
– Знаю, – проворчал Коффи, допил лимонад и швырнул пустую банку в пластиковый мешок для мусора. – Если мы не поможем Партии верного пути, верх возьмут исламские фундаменталисты и партия Благоденствия. Нельзя забывать также и Социально-демократическую популистскую партию, Левую демократическую партию, Демократическую партию центра, Партию рефах, Партию социалистического единства и Великую анатолийскую партию, каждая из которых стремится получить свой кусок от маленького турецкого пирога. Я уже не говорю о курдах, намеренных получить независимость от турок, иракцев и сирийцев. – Коффи смахнул пот с бровей. – Если к власти в Турции придет партия Благоденствия, над Грецией нависнет серьезная угроза. Обострятся отношения между государствами эгейского бассейна, другими словами, начнется раскол в НАТО. Всколыхнутся Европа и Ближний Восток, причем все обратятся за помощью к США. А мы, естественно, не можем в таких конфликтах принимать чью-либо сторону.
– Прекрасный обзор, адвокат.
– Ситуация уходит корнями в глубокое прошлое, – продолжал Лоуэлл. – На пятьдесят столетий. Этнические группировки всегда воевали друг с другом и всегда будут воевать. Мы не сумеем их остановить, и не стоит транжирить на это драгоценные средства и время.
– Не согласен, – покачал головой Катцен. – Мы способны существенно смягчить ситуацию. Кто знает, может быть, следующие пять тысяч лет пройдут гораздо спокойнее.
– А может, они втянут США в религиозную бойню, из которой нам не выбраться, – упрямо возразил Коффи. – В глубине души я изоляционист, Фил. В этом я похож на сенатора Фоке. Нам досталась самая замечательная в истории человечества страна. А те, кто не желает присоединиться к нашей демократии, могут стрелять, бомбить, травить газом и забрасывать друг друга ядерными снарядами, пока не попадут в рай. Мне на них наплевать.
Катцен нахмурился.
– Наверное, и такая точка зрения имеет право на существование.
– Черт побери, я и не думаю оправдываться! – проворчал Коффи. – Скажи лучше другое.
– Что?
– Какая разница между морской свиньей и дельфином?
Прежде чем Катцен ответил, дверь распахнулась и из трейлера выпрыгнул Майк Роджерс. Коффи успел почувствовать благодатную волну охлажденного воздуха, а потом генерал захлопнул дверь. На Роджерсе были джинсы и тесная футболка. В ярком солнечном свете карие глаза генерала казались почти золотыми.
Майк Роджерс улыбался редко, но сейчас Коффи заметил играющую в уголках его рта ухмылку.
– И?.. – поинтересовался Коффи.
– Работает, – откликнулся Роджерс. – Удалось подключиться ко всем пяти разведывательным спутникам. Теперь мы можем осуществлять видео-, аудио-и термонаблюдение за нужным нам районом. Мэри Роуз связалась с Мэтом Столлом.
Надо убедиться, что вся информация проходит без искажений. – Улыбка Роджерса обозначилась яснее. – Даже не верится, что чертов фургон заработал!
Катцен протянул руку.
– Примите мои поздравления, генерал. Представляю, как радуется Мэт.
– Да, он ужасно доволен. После всех мучений с РОЦом я сам готов прыгать от счастья.
Коффи приветственно помахал банкой с лимонадом.
– Забудьте все, что я говорил, фил. Если Майк Роджерс доволен, значит, мы действительно хорошо сработали.
– Отлично сработали, – кивнул Роджерс. – И это хорошая новость. Теперь плохая. Вертолет, который должен был забрать вас и фила на озеро Ван, задерживается.
– Надолго? – спросил Катцен, – Навсегда, – ответил Роджерс. – Похоже, турки не поверили нашей экологической легенде и усомнились в том, что мы действительно собираемся замерять уровень щелочи в их реках. Партия Родины подняла сильный шум.
– О черт! – простонал Катцен. – Чем же мы здесь тогда занимаемся?
– Держитесь крепче, – сказал Роджерс. – Они решили, что мы ищем Ноев ковчег и собираемся переправить его в Штаты. Настаивают, чтобы совет министров пересмотрел наши полномочия.
Катцен сердито пнул ком сухой земли.
– Я давно мечтал взглянуть на это озеро. Там живет интересный вид рыб, называется дарек. Так вот они приспособились к жизни в насыщенной углекислым газом воде. Интереснейший пример адаптации.
– Сожалею, – произнес Роджерс. – Теперь нам самим придется подумать об адаптации. – Он перевел взгляд на Коффи. – Что вам известно о Партии Родины, Лоуэлл? Хватит ли у них сил, чтобы испортить наши планы?
Коффи вытер платком сильную челюсть и шею.
– Скорее всего нет, хотя вам не помешает проконсультироваться с Мартой.