Читаем Вояж полностью

– Сам не знаю, что ты со мной делаешь, Мад. Ты сама виновата, – говорил он, массируя ей спину. А через минуту забрался к ней в воду. Она подозрительно покосилась на него, боясь, что он опять грубо на нее набросится, но в этот раз Джек позаботился о ласках и взял ее без боли. Жизнь с ним была непрерывной каруселью наслаждения и мучения, ужаса и страсти, бесконечной нежности и неотвратимой жестокости. Это было трудно объяснить, но Мэдди постеснялась бы о подобном говорить. Иногда Джек принуждал ее к такому, за что ей потом бывало стыдно. Но он убеждал, что все в порядке, ведь они муж и жена, он ее любит, а когда делал ей больно, твердил, что она сводит его с ума и все это ее вина. Это было и лестно, и больно. Мэдди пребывала в постоянном смущении.

Когда они с Джеком наконец вылетели домой, минувшие две недели казались месячным отпуском. Давно уже она не чувствовала такой близости к мужу, давно так не радовалась. Целых две недели она провела в центре его внимания. Он ни на минуту не оставлял ее одну, изо всех сил баловал, любил так, что она уже не помнила себя от наслаждения.

В день возвращения в Джорджтаун Мэдди казалось, что это был ее медовый месяц. В холле дома Джек поцеловал ее. Он отнес наверх чемоданы, в том числе наполненный парижскими и лондонскими покупками. Пока Джек забирал почту из ящика, Мэдди прослушала автоответчик и удивилась, насчитав целых четыре сообщения от Грега Морриса. Его голос звучал непривычно серьезно, но перезванивать ему было поздновато.

Интересных писем не оказалось. Супруги перекусили, приняли душ и улеглись спать. Следующим утром им предстояло вернуться к работе.

По дороге в студию они болтали. Оставив Джека в вестибюле, Мэдди поспешила наверх. Ей не терпелось увидеться с Грегом и рассказать ему о своем путешествии, однако вот незадача: Грега на студии не оказалось. Она стала одна разбирать накопившуюся почту. Часы уже показывали десять, Грег все еще не появлялся, и Мэдди забеспокоилась. Она заглянула к секретарю и спросила, не заболел ли коллега. Судя по выражению лица Дебби, ей было неудобно отвечать.

– Выходит, вам никто ничего не сказал? – выдавила она.

– Чего не сказал?.. – Мэдди начала паниковать. – С ним что-то случилось? – Вдруг с Грегом произошло несчастье, но ей не захотели портить настроение в отпуске?

– Он ушел, – отрезала Дебби.

– Куда? – Мэдди никак не могла взять в толк.

– Он теперь нигде не работает, миссис Хантер. Я думала, вы в курсе дела. В понедельник у вас появится новый соведущий. Пока что вам придется работать в одиночку. Грег ушел на следующий день после вашего отъезда в отпуск.

– Что он сделал?! – Она не верила своим ушам. – С кем-то повздорил и хлопнул дверью?

– Я не знаю подробностей, – соврала Дебби, не желая, чтобы Мэдди все узнала от нее. Дальше ей изворачиваться не пришлось: Мэдди уже стремглав неслась к продюсеру.

– Что случилось с Грегом? – крикнула она с порога кабинета. Продюсер Рейф Томпсон поднял на нее глаза. Это был рослый мужчина, обычно напускавший на себя такой утомленный вид, словно у него на плечах лежала вся тяжесть мира. Порой это бывало недалеко от истины.

– Он ушел, – отрезал Рейф.

– Это мне уже известно. Куда? Когда? А главное – почему? Мне нужны ответы на эти вопросы! – крикнула Мэдди, сверкая глазами.

– Поменялся формат программы. Грег ему не соответствовал. Думаю, он станет спортивным комментатором на NBC. Подробностей не знаю.

Дебби несет ту же самую чушь. К кому идти за подробностями?

Собственно, вопрос был риторическим. Не медля ни минуты, она поехала наверх, влетела в кабинет, не дожидаясь, пока о ней доложат, и, подойдя к рабочему столу, уставилась на Джека. Он только что положил телефонную трубку, на столе за две недели отсутствия выросла устрашающая гора бумаг.

– Ты уволил Грега? – спросила она без предисловий.

Прежде чем ответить, Джек долго смотрел на нее.

– Да, принято такое административное решение.

– Что это значит? И почему ты ничего мне не говорил, пока мы были в Европе? – У Мэдди было ощущение, что ее обвели вокруг пальца.

– Я не хотел тебя огорчать, Мад. Я решил, что ты заслужила полноценный отпуск.

– У меня было право знать, что ты уволил моего соведущего. – Вот и объяснение четырех сообщений Грега на ее автоответчике и странного тона. Неудивительно, что его голос звучал огорченно! – За что ты его уволил? Он неподражаем, его рейтинги тоже.

– Мы пришли к иному мнению, – возразил Джек. – С тобой ему не сравниться, милая. Нам нужен кто-то посильнее, чтобы тебя уравновесить.

– В каком смысле «посильнее»? – Мэдди не понимала, о чем он, решение об увольнении Грега совершенно сбило ее с толку, а способ, каким оно было претворено в жизнь, привел в ярость.

– Уж больно он мягкий, женоподобный, ты его забиваешь, ты намного профессиональнее его. Уж прости, рядом с тобой должна быть яркая личность, ведущий с большим опытом.

– Кого же ты подобрал? – спросила она взволнованно. Известие о Греге сильно ее расстроило, ведь они прекрасно сработались, к тому же он стал ее близким другом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература