Читаем Воин из снов полностью

И неудивительно, ведь он был богом силы и сыном Варкрафта… От каждой клеточки его тела, которое было ростом более шести футов и с перекатывающимися, четко вылепленными мускулами, исходили могущество и угроза. Она наблюдала, как он вытер испачканные в машинном масле руки синей тряпкой. Верх его серого комбинезона был расстегнут, рукава обернуты вокруг талии, открывая торс, обтянутый черной майкой, хорошо подчеркивающей его мускулы. Обе руки от запястий до плеч украшали черные родовые татуировки.

Но открыть рот ее заставило именно его лицо. Она никогда не видела более красивого мужчины, если бы не шрам на правой половине лица, спускавшийся от линии волос к мочке уха. Его правый глаз был прикрыт черной повязкой, и из-за глубины рубца

она задалась вопросом, потерян ли глаз полностью, и что послужило причиной увечья.

И все же это никоим образом не умаляло его привлекательности. Даже наоборот, добавляло ее и делало его лицо еще более притягательным. Черные как смоль волосы были влажными от пота и слегка вились вокруг лица, словно высеченного из стали и украшенного темной щетиной.

От него исходила неистовая сила, мощная и смертоносная, возвещавшая о том, что ему бы надлежало находиться на поле битвы с мечом в руках, круша и убивая врагов, а не торчать в гараже, возясь с автомобилями.

Он воплощал в себе все, о чем она слышала, и даже больше.

Боги, помогите им…

Если он не прикончит их обоих, она очень удивится.

Фобос бросил на Дельфину взгляд поверх плеча.

— Определенно, он здесь.

Секретарша повесила телефонную трубку и нахмурилась, глядя на Кратуса сквозь стекло:

— Вы ищите Джерико?

Фобос повернулся к ней.

— Вы имеете в виду Кратуса.

Она указала на мужчину, которого Дельфина пожирала глазами:

— Это Джерико Дэвис. Он здесь всего несколько недель. У него что, проблемы с законом? Если вы здесь для того, чтобы вручить судебное постановление…

— Нет. Ничего подобного. — Фобос наградил ее почти очаровательной улыбкой. — Мы старые друзья.

Она подозрительно прищурилась.

— Хорошо, но если его зовут не Джерико Дэвис, мы должны знать. Ландри придерживается строгих правил в отношении своих людей. Мы не берем сюда заключенных или какую-то шушеру. Это приличный бизнес, и мы намереваемся придерживаться этой линии.

Фобос поднял руки вверх:

— Не волнуйтесь, я уверен, что он не уголовник. Просто мне нужно поболтать с ним минутку.

Секретарша фыркнула:

— Я думала, вы сказали, что знаете его.

— Так и есть.

— Тогда как же вы собираетесь говорить с немым?

Фобос резко перевел взгляд на Дельфину, которая находилась в таком же шоке от открытия.

Зевс, конечно, не мог быть столь безжалостен…

Она что, сошла с ума? Конечно, мог.

Испытывая тошноту от этой мысли, Дельфина вновь посмотрела на «Джерико», сунувшего голову под капот другой машины. Что же с ним сделали? Зевс забрал его божественность, его прежнюю жизнь, и, вероятнее всего, голос и глаз.

Получить помощь от него казалось все менее и менее вероятным.

— Оставайся здесь, — сказал Фобос, открывая дверь в гараж.

Нет проблем. Лучше столкнуться с бешеным львом, чем пытаться добиться помощи от человека, с которым боги обошлись так скверно. С какой стати, скажите на милость, этот парень будет помогать им?

Надеясь на лучшее, она подошла к окну, чтобы наблюдать за Фобосом и, закрыв глаза, открыла свое сознание эфиру, чтобы слышать их разговор.

В мастерской было шумно от механических устройств и радио, игравшего «Живи своей жизнью» в исполнении Ти Ай. Несколько мужчин непринужденно разговаривали и шутили во время работы. Один из них подпевал фальшивя, пока закачивал воздух в колеса красного джипа.

Фобос остановился у белого «Интрепида» [4], рядом с которым стоял Кратус. Кратус поднял взгляд и его лицо мгновенно застыло, прежде чем он снова опустил глаза и продолжил работу. Фобос подошел ближе:

— Нам нужно поговорить. — Кратус не обращал на него внимания. — Кратус…

— Я не знаю, что вам здесь нужно, — произнес мужчина постарше в таком же, как у Кратуса, комбинезоне, останавливаясь рядом с Фобосом. — Но вы понапрасну теряете свое время, пытаясь поговорить со стариной Джерико. Парень немой. — Мужчина покачал головой. — Ему, в общем-то, это и не нужно. Он творит настоящее волшебство с машинами. — Мужчина поглядел на остальных и засмеялся. — Пытаются поговорить с Джерико… — К его смеху присоединились другие смешки, и он отошел, чтобы заняться джипом, у которого подпевал мужчина.

— Джерико, — сделал еще одну попытку Фобос. — Пожалуйста, выдели мне одну минуту своего времени.

Если бы взгляды могли убивать, Фобос уже стал бы далеким воспоминанием. Джерико подбросил в воздухе гаечный ключ и пошел к другому автомобилю.

Фобос кинул взгляд на Дельфину, которая в ответ лишь пожала плечами. Она не имела понятия, как убедить его.

Вздохнув, Фобос поплелся за ним.

— Ну хватит, в самом деле, я…

Джерико развернулся так стремительно, что Дельфина даже не поняла, что он двигался, пока не увидела, как он прижал Фобоса к капоту автомобиля, вцепившись ему в горло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные охотники

Похожие книги