Читаем Воин Справедливости (СИ) полностью

Я купил самый дорогой билет на самое лучшее место и правильно сделал. Моим соседом оказался старинно одетый господин, который в дальнейшем оказался мне очень полезен.

— Почему эмблемы у соперников одинаковые? — спросил я у винтажного господина. — У того, который справа роза и у этого, который слева?

Господи в старомодном парике ответилЪ мне сЪ бОярскимЪ прОнОнсОмЪ:

— Это не ихЪ личные гербы. Они воюютЪ не по поводу оскорбления личного достоинства и не за честь дамы, а за свою политическаю партию. Благородный аристократЪ баронЪ фонЪ ГросскопфЪ очень родовитЪ, его родЪ занесёнЪ в Большую Бархатную Книгу. Барон защищает честь славной партии Алой Розы, которая объединяетЪ всехЪ благородныхЪ и мудрыхЪ людей королевства. Выскочка же Быковски попалЪ в Королевскую Гвардию прямиком изЪ шайки разбойниковЪ. ИзЪ подобныхЪ жуликовЪ, карьеристовЪ и приспособленцевЪ и состоит в основномЪ партия Багряной Розы, партия власти. А такЪ, да, эмблемы партий очень похожи и отличаются лишь цветом.

Гордый аристократ и лихой ковбой гарцуют на призовых скакунах перед собравшейся публикой. Зрители аплодируют, раздаются приветственные крики и вздохи дам.

Прозвучал гонг. Противники скачут навстречу друг другу. У каждого в барабане шесть пуль

Соперники стремительно сближаются, почти одновременно раздаются выстрелы... Аристократ выбит из седла пулями, недвижимо лежит на земле, полоска его здоровья в красной зоне. Ковбою повезло больше, у него ранена лошадь и сам он ранен, но продолжает уверенно держаться в седле. Трибуны стоя аплодируют победителю. Ковбой получает коня и револьвер поверженного аристократа.

— ВотЪ ещё на один стволЪ сталО меньше в партии Алой Розы, — сокрушался винтажно одетый господин и пояснил. — Я кавалермейстер Антон Шлёссермахер, председатель партии Алой Розы.

Я пригласил этого политического бонзу в пивную. После трёх кружек пенного пива я уже досконально знал властную структуру Чугунного Королевства и был в курсе все его политических интриг.

— Безусловно, Его Чугунейшество чрезЪмерно засиделся на троне, и это сильно тормозитЪ развитие нашей промышленности, — кавалермейстер Антон Шлёссермахер был предельно откровенен со мной. — Но какЪ его сменить, вотЪ в чём вопросЪ...

— Нужна боевая оппозиционная партия.

—Она есть и весьма бОевита. Но наша партия, партия Алой Розы малОчисленна. Кроме того, в ней нет влиятельных промышленников, все заводчики и фабриканты раболепствуютЪ перед властным Самодержцем Фрикаделиксом. А по сему финансирование скуднО... Как привлечь в партию влиятельных членов, вотЪ в чёмЪ вопросЪ...

— Привлечь вы сможете только весомыми доказательствами своего преимущества, — посоветовал я.

— Есть доказательства тому, и неоспоримые! ВотЪ брошюра, вЪ ней чётко изложена программа партии, — Антон показал мне пергаментный манускрипт, писаный витиеватым почерком, со множеством виньеток и цветных иллюстраций.

— В добавление к сим мудрым словам очень желателен был бы яркий, зрелищный поступок, подвиг, способный воодушевить массы на радикальные перемены — принялся фантазировать я.

Целый час мы увлечённо обсуждали вопросы партийного строительства...

Эта пивная расположена прямо в здании Рикстака, парламента Чугунного королевства. Какие искусные чугунодельцы здесь! Какие тонкие изящные колонны из чугуна! Чугунные лестницы с филигранными балясинами перил прямо из распивочного зала ведут на галерею Оппозиции Его Величества, где расположены места для депутатов от оппозиционной партии. Задержался возле великолепной копии статуи Венеры Милосской, установленной у входа в Зал Принятия Судьбоносных Решений.

— Куплена в игровом магазине?

— А где же ещё. Поверхность имитируетЪ золото.

— А я смог бы отлить такую из чугуна!

— Да ну нафигъ!

Я посвятил кавалермейстера Шлёссермахера в свои успехи в чугунолитье огнестрела.

— Да, я весьма наслышанЪ. Любопытно было бы посмотреть...

Поехали в его карете ко мне в мастерскую. Показал благородному рыцарю, кавалеру ордена Золотой Вагранки, свои стволы.

— Всё не верилЪ до этого момента, — тряся фалдами винтажного сюртука, восторженно восклицал Шлёссермахер. Ещё бы кЪ вашей пищали да капсюль... МолокомЪ из пипетки капать — это слишкомЪ варварски...

— Пробовал, при запаивании капсулы молоко скисает.

— Консервантъ, консервантъ нужен. Да не сорбиновая кислота, какЪ в нашемЪ мире. Местные алхимики сокЪ волчьей ягоды добавляютЪ по ложке в кажный кувшинЪ, молоко свежимЪ довозятЪ до Буреграда, в три дни не прокисаетЪ.

— А это идея! Непременно попробую, — обрадовался я.

— Могу порекомендовать вамЪ искуснОгО слесаря. ОнЪ сможетЪ изготовить ударный механизмЪ, и недорого возьмётЪ, всего-то двенадцать медныхЪ крунЪ...

Как же дёшево здесь ценится труд пролетария...



Слесарь шестого разряда Ганс Зубков взглянул на мой эскиз, почесал в задумчивости затылок...

— Ни разу ничего подобного не делал, но, думаю, смогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги