– Я намерен прислушаться к своим предчувствиям. Слышали ли вы о Хозяйке Цимбал?
Мы с Гилаейрой ничего о ней не знали.
– Это одно из имен Великой Матери, которым ее называют во Фригии. Но не сыновья Персея или Медеи, а их рабы – жители Лидии и других государств. У них гораздо чаще именно лев и волк воспринимаются как спутники этой богини. Я знаю, ты не помнишь, Латро, но та пророчица в храме Светлого бога говорила о волке. А может, ты уже успел прочесть и об этом тоже? И она еще сказала, что ты должен пересечь море, что, возможно, и означало – попасть во Фригию. Я знаю, что совершеннолетние мужчины чаще всего приносят в дар Хозяйке Цимбал бычка.
– А у тебя хватит на него денег? – спросила Гилаейра.
– Если удастся купить подешевле, хватит. Каллеос ссудила мне кое-что, да к тому же я все-таки выиграл у Гиперида.
Однако торговали все больше некрупными животными, чаще всего молодыми свиньями, как нам и говорил Политом; куры продавались совсем дешево.
Встречались и овцы. Наконец мы подыскали годовалого бычка.
– У него едва рога вырасти успели, – сказала Ио и погладила бычка по морде.
– Очень нежное мясо, юная госпожа, – пообещал ей крестьянин. – Лучше не найти!
– Это правда, – сказала Ио и спросила Гилаейру:
– Мясо весь достанется нам, верно? Смогут ли его для нас приготовить в этой гостинице?
– Да, конечно, – кивнула Гилаейра, – только возьмут какую-то часть в уплату. А если не присмотреть, так и все мясо себе заберут, а нам подадут что похуже.
– По-моему, он не станет возражать, если я поеду у него на спине, как та Каллеос, что была нарисована на нашем парусе, – размечталась Ио.
Пиндар поторговался и, сбавив цену в два раза, купил бычка, хотя все равно считал, что переплатил.
– Здешние люди смеются над нами, потому что мы называем Беотию в честь нашего скота Коровьей страной, – сказал он мне. – Но у нас действительно отличные стада, и я, например, не согласился бы променять их даже на весь флот Аттики. Корабли ведь есть нельзя, как и море – пахать.
В нос бычку была продета веревка, и он послушно шел за нами, пока мы покупали цветочную гирлянду ему на шею и венки для себя, хотя сесть животному на спину Пиндар Ио так и не разрешил.
Возможно, мне следовало бы написать еще, что священный храм богини зерна называется Телестерион. Пиндар сказал, что другого такого он никогда не видел. И правда, он мне показался весьма странным – большой, с квадратным фундаментом, и его внутренняя часть вся застроена колоннами, так что идешь, будто в каменном лесу[94]
. Говорят, что перед статуей богини всегда горит огонь, поскольку богиня хотела закалить мальчика Демофонта в языках пламени.Я не стану приводить слова, сказанные нами перед принесением жертвы; не думаю, что это разрешено. После молитвы я положил руку на голову бычка и от всего сердца попросил богиню присоединиться ко мне и моим друзьям за нашей трапезой. Затем Полигом влил бычку в ухо молоко и спросил его, хочет ли он отправиться к Великой Матери. Бычок кивнул, и Полигом мгновенно перерезал ему горло священным ножом, сделанным из бронзы, а не из стали.
Отдельные части туши мы бросили в огонь, и все наконец почувствовали облегчение.
– Это ведь хороший дар богине, верно? – Пиндар с улыбкой поправил венок на голове.
– Просто замечательный! – заверил его Полигом.
В глазах Гилаейры сверкали слезы.
– Я чувствую, что уже вошла в число друзей Великой богини, – сказала она. – Один раз мне даже показалось, что она улыбается. Честное слово!
– У нее действительно доброе лицо, – сказал Полигом. – Суровое, но… – Голос его вдруг прервался.
– Что случилось? – всполошилась Ио.
Полигом не ответил. Он был человеком румяным, смуглокожим, однако сейчас щеки его приобрели оттенок свечного сала, а рука, державшая священный клинок, так задрожала, что я испугался, как бы он его не выронил.
– Ты нездоров? – поддержал его под руку Пиндар.
– Дайте-ка я сяду, – задыхаясь, промолвил Полигом, и мы с Пиндаром подвели его к ближайшей скамье. На лбу у жреца выступили крупные капли пота. Усевшись, он вытер испарину краем одежды и, немного отдышавшись, пробормотал:
– Вам этого все равно не понять, вы ведь не так хорошо знакомы с нею, как я.
– А в чем, собственно, дело? – удивился Пиндар.
– Моя семья всегда поставляла жрецов для…
– Ты нам об этом уже говорил.
– И мы всегда жили поблизости от святилища. Даже в детстве я собственными глазами видел нашу богиню… А уж статую ее я видел, наверное, десять тысяч раз!
Мы покивали, ибо охотно верили ему.
– И теперь я хочу, чтобы один из вас – вот ты, девочка! – описал мне ее. Я должен твердо знать, что ты видишь то же самое.
– Мне просто описать тебе статую? – спросила Ио. – Она огромная, куда больше любой смертной женщины. Волосы у богини высоко подняты и, как мне кажется, уложены в узел на затылке. Хочешь, я посмотрю?
– Нет. Продолжай.
– На ней венок из маков, а в руке колосья пшеницы – целый сноп. Другой своей рукой она указывает куда-то в пол…
Тут толстый жрец шумно вздохнул и поднялся на ноги.