Читаем Война полностью

Впервые Вика подумала об этом всерьёз. Тут ведь и для неё прямая выгода — не надо будет каждый раз испытывать мучения от тоскливого воя, зовущегося здесь песнями, и с опаской заходить в любой приличный трактир — именно в таких наиболее высока вероятность нарваться на выступления акынов.

Но вслух сказала другое:

- Я вам кто? Владыка Ордена или певичка из оперетты? Ладно, попозже как-нибудь подумаю. Посмотрю на ваше поведение. Идёмте.

Первыми вышли Эрна с Баркой, оживлённо обсуждая предстоящее культурное мероприятие. Вике даже стало их немного жалко — что за удовольствие слушать концерт, если ты не на публике, не в красивом платье и не усыпана драгоценностями?

Нет, а если серьёзно об этом подумать, то почему бы действительно не подкинуть творческих идей? И разве одно только песенное искусство здесь в загоне? А где театр? На Земле даже во времена античности ставили пьесы — от трагедий Софокла до комедий Аристофана.

- Вика, — когда уже попаданка спускалась по лестнице, Миока позади негромко отвлекла её от высоких размышлений, — Всё никак не получалось сказать тебе спасибо — постоянно кто-то рядом крутился. Я ведь знаю, что ты меня понемногу, стараясь это делать незаметно, Омолаживаешь.

- Заметила, всё-таки? — обернулась Вика.

- Не заметила, а почувствовала, — улыбнулась мечница, — С самого первого раза. Только вначале не поняла, что за теплота прошла по телу, но уже, когда второй…

- Сопоставила и сделала выводы?

- Да, — Миока мягко взяла попаданку за запястье, — Даже не знаю, как тебя благодарить. Я ведь уже давно на себя, как на женщину, рукой махнула, а тут Оникар…

- Миока, Оникар принял бы тебя и без моих магических манипуляций такой, какая ты есть на самом деле. Уверена. Мне со стороны виднее.

Гостиничная баня подтверждала высокий статус гостиницы — она напоминала, скорее, вьежские термы, чем обычные трактирные мыльни. И прислуживающие здесь рабыни своё дело знали хорошо, так что не пришлось даже нагружать работой Зуру с Юнтой.

Девушки как раз уступили место мужской половине своего отряда и поднимались к себе, когда услышали недовольные, раздражённые и злые голоса — такие не редко бывают у мучающихся с похмелья — из номеров, которые занимали младший виконт Шройтен и аристократы из его свиты.

Запыхавшийся молодой раб, со свежим бланшем под левым глазом, протопал мимо Вики с большим кувшином вина и подносом с закусками, едва не столкнулся с Миокой, испуганно извинился и исчез за дверью, откуда донёсся юношеский фальцет:

- Где так долго прохлаждался, скотина?

- Хозяин, я…

Звук удара — за сегодня явно уже не первого — прервал оправдания раба.

- Умеют же люди жить, — прокомментировала попаданка, — Тусовка, одним словом. Да, Эрна?

Ранний ужин, который вполне можно было бы назвать и очень поздним обедом для отряда Ордена накрыли через гонг после возвращения с помывки.

Отдельный кабинет для вип-персон располагался на нависающим над едальным залом глубоком балконе, закрытым от глаз посетителей плотными драпировками, которые могли сдвигаться по желанию располагавшихся там гостей.

По уму-то, этот единственный уголок для особо важных персон должен был достаться младшему виконту Шройтену и его компании, но те предпочитали радовать окружающих своим публичным присутствием, а заодно и подбирать себе жертв для домогательств и глупых шуток.

Мата Хари, которая после полученной от Вики взбучки действовала строго по приказам своей хозяйки, отставив на некоторое время присущую ей в блуде инициативу, довольно подробно рассказала о "подвигах" принца и его аристократов в предыдущие дни, узнав эти сведения от помощника бармена, оценившего её прелести.

- Флемм, — поинтересовалась попаданка, — Так если он средний сын короля, то почему младший виконт? А как тогда зовут самого молодого из монарших детей? Наимладшейший виконт, что ли?

В вип-кабинете весь их дружный отряд — сама повелительница Ордена, оба её магистра, четвёрка воинов во главе с Миокой, которой Вика уже официально передала бразды правления боевой составляющей их компании, и Дубок — расположились весьма вольготно. При желании, тут хватило бы места и вдвое большему числу клиентов.

Длинный низкий стол, вокруг которого с двух сторон стояли диваны был накрыт яствами разложенными на посуде из магически укреплённой глины, аналогу фарфора.

Дорогое весьма удовольствие вкушать с такой посуды, но своим людям — почему бы их не побаловать и не начать приучать к новому положению? — Вика объяснила: "понты дороже денег".

- Нет, — улыбнулся магистр науки, сидевший между попаданкой и магистром магии, — Также и называется, младшим виконтом. Все дети владетелей, кроме старшего, виконта-наследника, называются младшими.

- Сложно тут у вас, — высказалась Вика.

- А у вас? — словно бы невзначай поинтересовался Флемм, приступая к трапезе.

- Ты крючки начнёшь забрасывать, когда рыбу пойдёшь ловить, — одёрнула любопытного соратника попаданка, — Когда я посчитаю нужным чем-то поделиться, то обязательно это сделаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алерния

Похожие книги